Clear the area tradutor Francês
336 parallel translation
Clear the area.
Évacuez les lieux.
Clear the area!
Evacuez immédiatement!
We're going to have to destruct the ship. Clear the area!
Nous devons détruire le vaisseau.
Clear the area.
Dégagez la zone.
Clear the area.
Veuillez quitter le secteur.
Clear the area.
Dispersez-vous.
Everyone clear the area. Go home.
Rentrez chez vous.
- Clear the area!
- Quittez la zone!
Clear the area!
- Quittez la zone!
Clear this area.! Clear the area.!
Quittez la zone!
All personnel, please clear the area.
Veuillez évacuer les lieux.
Big Duke Six, clear the area.
De Big Duke.
Clear the area!
Dégagez la zone.!
- Clear the area.
- Dégagez cette zone.
All right, clear the area - Clear the area.
Dégagez cette zone! Dégagez cette zone!
- Clear the area!
Dégagez la plate-forme!
all nonmilitary personnel please clear the area.
Tout le personnel civil, veuillez évacuer la zone.
Everybody who has no business to be here... please clear the area for your own safety.
Ceux qui n'ont pas affaire ici... veuillez évacuer la zone pour votre propre sécurité.
Clear the area.
Dégagez ce coin.
YOU clear the area, Warden.
Tu dégages ce coin, Gardien.
Some of your fellow workers have been bitten by rats that we think might be rabid. Now I suggest you clear the area until we finish exterminating. Shit.
on recherche des gros rats que nous pensons enragés alors je te suggère de partir jusqu'à la fin de l'extermination merde, j'y vais madame, je me tire!
I'II clear the area.
Je fais dégager la zone.
Clear the area.
Nettoie tout ça.
To make sure this information sinks in, you will clear the area round the camp of cow dung.
Pour s'assurer que cette information pénètre, vous allez enlever les bouses de vache d'autour du camp.
He told us to clear the area.
Il a dit d'évacuer la zone.
Please clear the area.
Evacuez le secteur.
All personnel, clear the area immediately!
Evacuation immédiate du personnel.
And you see a patch of clear area between'em, and you duck in and out like a porpoise rolling in the ocean.
Puis on voit un pan de bleu et on y plonge comme un marsouin dans la mer.
Merci Madame, would you tell the butler and the maid to clear a dance area?
Merci. Madame, dites à la bonne et au concierge de faire de la place.
Although Stryker's weather reports had indicated Wiesbaden would be clear the fog had closed in over the entire area.
Les bulletins météo ont prévu un temps clair, mais la région est envahie par le brouillard.
Clear the area.
- Tout est en ordre.
Clear the area.
Évacuation du secteur.
06 01 : 11 : 44 : 00 Clear the launching area.
Évacuez la zone de lancement.
Clear the launching area.
Je répète Évacuez la zone de lancement.
Clear the area.
Dégagez le secteur.
Roger, all personnel clear the launch area.
Évacuez l'aire de lancement.
Clear out the area.
Dégagez!
You'll keep your people clear of the area?
Et vos hommes se tiendront à l'écart?
You'll clear out the area and restore the calm... in our homes.
Vous nettoierez le secteur et ferez revenir le calme dans nos foyers.
Clear the area around the house and let it burn out.
On laisse tomber?
And there's a clear pattern here which suggests an analogy to an infectious disease process spreading from one resort area to the next.
Nous avons affaire à un processus qui rappelle une maladie infectieuse se transmettant de station en station.
All right, clear the area!
Dégagez!
Another thing, we'll get there right at daybreak and it'll give us a better chance of spotting evidence before they have a chance to clear up the area.
Et aussi, nous y arriverons juste à l'aube, et nous aurons une meilleure chance de trouver des preuves avant qu'ils les fassent disparaître.
We could empty the church in minutes. We'll do it. You warn them in there, I'll clear the whole area.
Allez-y, prévenez-les, j'évacue la zone.
Please keep the area clear.
Veuillez libérer la place.
But we're a target in the clear area, man.
On nous vise.
I'll clear the area.
Je pars en éclaireur.
E-2 is now showing the area clear, and reconnaissance aircraft should be coming up on Pearl, sir.
E-2 signale que la zone est dégagée, et que l'avion de reconnaissance arrivera à Pearl d'un moment à l'autre.
Sylvia! Is the area clear?
Sylvia!
The area is clear, Commander.
Rien en vue, commandant.
Keep the area clear.
Je ne veux personne ici.
clear the table 19
clear the way 99
clear the air 23
clear the court 17
clear the room 54
clear the bridge 17
area 145
area code 48
clear 3420
clearly 1747
clear the way 99
clear the air 23
clear the court 17
clear the room 54
clear the bridge 17
area 145
area code 48
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear your head 52
clear my head 36
clearing throat 68
clear a path 30
clear as a bell 21
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear your head 52
clear my head 36
clearing throat 68
clear a path 30
clear as a bell 21
clear off 96
clear it 26
clear out 126
clears his throat 22
clearly not 42
clear it out 16
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33
clear it 26
clear out 126
clears his throat 22
clearly not 42
clear it out 16
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33