Clears throat tradutor Francês
2,369 parallel translation
[Clears throat ] [ Clears throat]
[s`éclaircit la gorge ] [ s`éclaircit la gorge]
[Clears throat]
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE]
[Clears throat] No, coach, I'm good.
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE] Non, coach, ça va.
You see, uh... ( Clears throat )
Voyez-vous...
Um... [clears throat]
um.... [raclement de gorge]
- [Roberts sighs ] - [ Clears throat] All right, I want the truth. What is going on with him?
- [Roberts soupire ] - [ Racle la gorge] ok, je veux la vérité qu'est ce qui va pas chez lui?
- Please excuse us. - [Clears throat]
Excuse-nous.
And it's the first place that we... ( Clears throat ) It's just, she's everywhere, is all.
Et c'est le premier endroit où on... Elle est partout, c'est tout.
( clears throat )
( s'éclaircit la voix )
[Clears throat]
[IL SE RACLE LA GORGE]
Eh. [clears throat] That's a little too much information, but that's all I needed to know.
C'est un peu trop d'information, mais c'est tout ce dont j'ai besoin de savoir.
Specifically, your memory of, and I quote, ( clears throat )
Spécifiquement, votre souvenir de, et je cite,
( Clears throat ) Whoa.
Whoa.
( Clears throat ) ( Tapping glass ) Hi, everyone!
Bonsoir, tout le monde!
[Clears throat] What's up?
[Raclements de gorges] Quoi de neuf?
[Clears throat] So how are you gonna get back on that case?
Alors comment vas-tu revenir sur cette affaire?
[Clears throat] Did you see the look on her face?
Tu as vu le regard sur son visage?
- [Clears throat] - This be for you.
Ça c'est pour toi.
[Clears throat] Well, at least we know the equipment works.
Bon, au moins on sait que le matériel fonctionne.
So, ed... [Clears throat]
Alors, Ed...
What I'm trying to get at is... ( Clears throat ) just this whole thing about how one little change could just throw everything off.
Un petit détail change et c'est tout qui change.
[Clears throat] Five years ago...
Il y a cinq ans...
[Clears throat] Absolutely.
Absolument.
[Clears throat]
[ÉCLAIRCIT LA GORGE]
[Clears throat] They're not yours.
Ce ne sont pas les tiens.
[Clears throat] You two are losing me.
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE] Je n'arrive pas à vous suivre.
[Clears throat] Excuse me.
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE] Excusez-moi.
[Clears throat] We played a few rounds.
Nous avons joué quelques coups.
And, yes, I'm taking you in. [Clears throat]
Et, oui, je vous embarque.
[Clears throat]
[RACLEMENT DE GORGE]
[Clears throat]
Ferguson.
( Clears throat ) If you say so.
Si tu le dis.
( Clears throat ) Lacey's not my problem anymore.
Lacey n'est plus mon problème à présent.
( Clears throat ) Come on, I'll even let you decide how much salt to put on the popcorn.
Allez, je te laisserai même décider comment saler le popcorn.
We will, Rico. ( Tess clears throat )
Nous le ferons Rico.
We all do... ( Clears throat ) bad things sometimes.
Nous faisons tous... de mauvaises choses de temps en temps.
So... [Clears throat]
Alors...
[clears throat] okay, uh, sweetheart.
Ok, euh, mon coeur.
( Clears throat ) Okay. So what do you think about this?
Donc, qu'est-ce que tu penses de ça :
( Clears throat ) You "fell."
Oui. Tu es tombée.
[Clears throat] So you can watch a lion mangle an impala, but you're scared of a little cut?
Tu peux regarder un lion broyer une antilope, mais tu as peur des petites coupures?
[Clears throat] This looks like fun.
Ça a l'air amusant.
[Clears throat] Hit it.
Vas-y.
I trust a... ( Burke clears his throat. )
Je dois effectuer...
[Chuckles ] [ Clears throat] Deena, I cannot do this right now.
Deena, je ne peux pas faire ça maintenant.
[Jack clears this throat]
[JACK S'ÉCLAIRCIT LA GORGE]
( Sam clears throat ) Just trying to read the paper.
Je lis le journal.
[Phone vibrates ] [ Clears throat] Agent Briggs.
Agent Briggs.
[Clears his throat]
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE]
[Clears throat] Man : Good night, Carl.
Bonne nuit, Carl.
[clears throat] this one's all you, tiger.
- Tu es tout seul sur ce coup, mec.
throat 39
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36