English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Enjoy life

Enjoy life tradutor Francês

702 parallel translation
All right, I'll enjoy life now if it kills me, and it probably will.
D'accord, je vais profiter de la vie au risque d'y laisser ma peau.
Could you let yourself enjoy life for a while?
Pourriez-vous vous laisser aller à profiter de la vie un moment?
I want Armand to enjoy life, not to be sacrificed to it.
Je veux qu'il profite de la vie, pas qu'il se sacrifie.
It's all right for an old maid to sit around but a swell-looking kid like you ought to go out and enjoy life.
Ça va pour une vieille bonne de rester seule, mais une belle fille comme toi a le droit de profiter de la vie.
I don't think I'd enjoy life as Mr. Julie Randall.
Je n'apprécierais pas d'être M. Julie Randall.
A man works all his life to get hold of some money so that he can enjoy life, and has to run into a trap like this!
On trime toute sa vie pour gagner de quoi vivre heureux et on tombe dans un piège!
You're entitled to enjoy life before you come back to work.
Il est tout à fait légitime que vous vous reposiez.
Your Company is dangerous you do not seem to enjoy life.
Ta compagnie est dangereuse, tu n'as pas l'air d'aimer la vie.
What you need is somebody to teach you how to relax and enjoy life... something Alan never learned.
Vous avez besoin qu'on vous apprenne à profiter de la vie. Ce qu'Alan n'a jamais appris.
But it would really be bad luck if, having killed her, you didn't let me enjoy life a little.
Ce serait pas de chance que, l'ayant supprimée, vous ne me laissiez pas profiter de la vie.
Man must enjoy life.
L'homme doit jouir de la vie.
Maybe I could enjoy life again.
Je serais plus heureux en ce moment.
Suddenly it seemed sensible to enjoy life while I could.
Moi, je préfère profiter de la vie.
- Instead of waiting for him, perhaps it is better to become my girl and enjoy life?
Au lieu de l'attendre, autant devenir ma petite amie et profiter de la vie.
Searching, researching until one is too old to enjoy life.
Cherchant, recherchant... Puis un jour il est trop vieux pour jouir de l'existence!
- You enjoy life, George?
- Tu aimes la vie, George.
We enjoy life and pleasure.
Nous aimons la vie et ses plaisirs.
You enjoy life, don't you?
La vie est belle, hein? Beau matou.
While I continue to keep this oath inviolate, may it be granted to me to enjoy life and the practice of my art, respected always by all men, but should I break and violate this oath, may the opposite be my lot.
Si je respecte mon serment sans jamais l'enfreindre, puissé-je jouir de la vie et de ma profession, et être honoré à jamais parmi les hommes. Mais si je viole et deviens parjure, qu'un sort contraire m'arrive.
You should take things as they come and enjoy life.
Prends la vie comme elle vient et profites-en.
I do enjoy life.
J'en profite.
He meant, enjoy life now, before it's too late.
II voulait dire : "profite de la vie avant qu'il ne soit trop tard."
If you want to enjoy life, I'll show you how!
Pour la rigolade, suivez-moi.
Father thought it was one's duty to enjoy life.
Père pensait qu'il fallait profiter de la vie.
I enjoy living my life earning money with you better.
Je me plaîs à vivre ma vie en gagnant de l'argent avec toi.
Certainly, that's my aim in life, but I'd like to keep out of the bughouse to enjoy it.
Non, je n'y compte pas mais j'aimerais éviter de finir à l'asile.
You should enjoy life more, Calpurnia.
profitez de la vie.
Enjoy your life.
Prenez du bon temps.
What if I enjoy my little life?
Oh, si tout ça me tombait du ciel, je ne dirais pas non.
Those who participate, however small the amount may be thus will enjoy virtuous pleasures in this life not to mention the privilege of finding a seat among the thousands of sacred lotus flowers.
"Toutes les personnes apportant une contribution, même minime," "connaîtront en ce monde un bonheur sans limite" "et auront dans l'au-delà"
I can give you a brand new life for you to enjoy.
Je peux te donner une nouvelle vie pour jouir de mes bienfaits.
Let's enjoy ourselves. Life is short.
La vie est courte.
A woman has only a short time when life can be exciting for her... when she can enjoy being a woman.
Pour une femme, la vie n'est excitante que peu de temps, quand elle profite de sa féminité.
Run away... very far, and enjoy the essence of life.
S'enfuir... bien loin, et jouir de l'essentiel de la vie.
I wanted her ladyship to enjoy fully the pleasures of a woman's life, so I chose to return with her, to wander this world.
J'ai voulu qu'elle connaisse les plaisirs d'une femme. L'ardent amour de la jeunesse. Je l'ai fait sortir de sa tombe et l'ai ramenée sur terre.
So that they may enjoy eternal life.
En effet, nous sommes artistes.
That you could very easily enjoy a comfortable life like so many other women do in your position.
Tu pourrais profiter aisément d'une vie confortable comme la plupart des autres femmes dans ta situation.
Their earthly lives they have given so that they and you may enjoy both the present and the second life.
Ils ont sacrifié leur vie terrestre pour leur salut et le vôtre dans la vie à venir.
All this and all honor shall each man enjoy in the second life.
Tout ceci, pour que chacun se réjouisse dans sa vie à venir.
I'd rather enjoy this life.
J'aime mieux profiter de cette vie!
A tomb that no man can violate, where I can rest in peace and enjoy all this in my second life.
Un tombeau inviolable, où je reposerai en paix et jouirai de ma seconde vie.
You won't have the chance to enjoy the good things in life.
Tu n'auras pas la chance de profiter des bonnes choses de la vie.
ALL that's left is to enjoy this short life.
La seule chose qui nous reste, c'est profiter de cette vie si brève.
If thou the next night enjoy not Desdemona, take me from this world with treachery and devise engines for my life.
Et si la nuit suivante tu ne possèdes pas Desdémona, fais-moi sortir de ce monde, et dresse des embûches contre ma vie.
Yes, life is short. Best to enjoy it.
puisqu'elle est courte profitant-en!
Why not live a long life and enjoy yourself?
Je te souhaite une vie longue et heureuse. Tu veux te battre?
We may not be able to enjoy the kind of life Father has in mind but it doesn't matter to us.
Mais je ne veux pas de la vie que père me propose. Nous serons heureux tous les deux.
If you enjoy this way of life, at least become a refined rat.
Si cette existence te plaît, deviens au moins un rat distingué.
Enjoy your life while you can.
Profite de la vie.
I don't think life's worth living unless you enjoy yourself, eh?
La vie ne vaut pas la peine d'être vécue si on ne s'amuse pas, hein?
So as to not make your dead face unsightly... Pray to Amida Buddha and enjoy your last moments of life.
Si tu veux faire bonne figure, prie le Bouddha Amida et savoure tes derniers instants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]