Enjoy your night tradutor Francês
77 parallel translation
Say, Penelope, how... how did you enjoy your night here with Scott and Virgil?
Dis, Pénélope, ça a plu quand tu es venue avec Scott et Virgil?
Well, enjoy your night and thank you for staying here.
Bonne nuit et merci de votre visite.
Enjoy your night.
Quelle bonne soirée!
Enjoy your night. We'll be rooting for it.
On est avec vous.
- Bye. - Enjoy your night of freedom.
Merci, je vais essayer.
Enjoy your night.
Profite bien de ta nuit.
Well, enjoy your night.
Bon, apprécie ta soirée.
Enjoy your night.
Bonne soirée.
So please go out and enjoy your night, or what's left of it.
Alors s'il te plait vas-y et passe une bonne soirée.
Well, enjoy your night.
Dans ce cas, je vous laisse.
Just... enjoy your night.
Juste... Profite de ta nuit.
Please enjoy your night.
Profitez de votre rendez vous.
We want Eli! We want Eli! We've got a riot on our hands, but, hey, enjoy your night off.
Nous avons une émeute, mais, hé, apprécie ta soirée de repos.
Enjoy your night, Oppa.
Amuse-toi bien, Oppa.
Enjoy your night, Peter. Thank you.
- Bonne soirée, Peter.
Enjoy your night.
passe une bonne soirée.
Enjoy your night.
Passez une bonne nuit.
Thanks for the memories. ( Kisses ) Enjoy your night.
Merci pour les histoires ( bisous ) Profite de ta soirée.
Enjoy your night.
Profitez de votre soirée.
Enjoy your night.
Profites de ta nuit.
So... did you and Sabrina enjoy your night alone last night?
On ne vend pas sans publicité. Qu'as-tu dis à Barney? J'ai inventé une excuse.
Enjoy your dinner, last night?
Bien dîné, hier soir?
Well, I don't enjoy saying good night to you every night outside the door of your stateroom.
Je n'aime pas te quitter chaque soir sans entrer dans ta cabine.
Please enjoy the rest of the night on your own.
Je vous laisse le reste de l'argent.
You boys enjoy your little swim last night?
Bon bain, hier soir?
This is a great night for us all. - Yeah, this is your place. - Enjoy it, okay?
- Nous pouvons nous applaudir.
- Enjoy your meal, and get a good night's sleep.
Bon appétit et dormez bien Dis-le!
Enjoy the rest of your night.
Bonne fin de nuit.
It's kind of hard for me to enjoy a romantic night out for two... at a place where you and your wife shared a Valentine's Day crème brulée.
J'ai du mal à apprécier une soirée romantique pour deux dans le restaurant où ta femme et toi avez passé un dîner de St Valentin.
You guys enjoy the rest of your night.
Appréciez le reste de la soirée.
Enjoy your date night.
Passez une bonne soirée.
Enjoy your big night out.
Et bien... passez une bonne soirée.
And enjoy your last night of peace and quiet.
Et profitez de votre dernière nuit au calme.
You need to enjoy one last night with all your friends.
Profite de ta dernière soirée avec tous tes amis.
Enjoy your friday night.
Profite de ton vendredi soir.
Enjoy another night alone with your thoughts.
Excellente autre nuit seule avec tes pensées.
Enjoy your night.
Profite de ta soirée.
You guys enjoy the rest of your night.
Passez une bonne fin de soirée.
It was your last night. You owed it to yourself to enjoy it.
C'était ton dernier soir, tu te devais d'en profiter.
In addition to immunity, you have coffee, sugar, rice for a week, and some luxury items. Grab your stuff.Head back to camp.Enjoy the night off from tribal.
En plus de l'immunité le café le sucre, le riz pendant une semaine Et certains éléments du privilège.
Yeah, well, enjoy your Mai Tai because as of tomorrow night, you'll be wearing my tie.
Ouais, ben, profite de ton Mai Tai parce que demain soir, tu porteras ma cravate.
and i will be expecting strate, once and for all quit your traveling about your past, slum warriors and let the real fighters enjoy our night
Une chance de tout changer. - Une fois pour toute. - Cesse avec ton passé, misérable guerrier, et laisse les vrais combattants profiter de la nuit.
Enjoy your last night in this world.
Apprécie ta dernière nuit en ce monde.
Enjoy your night.
Passez une bonne soirée.
Enjoy your night.
Amuse-toi bien.
You're gonna enjoy your sandwich, have some coffee, and stay the night.
Vous allez profiter de votre sandwich, prendre un café, et passer la nuit.
Did he also get to enjoy your adrenaline last night?
Est-ce que lui aussi a pu apprécier ton adrénaline la nuit dernière?
Enjoy your last night as a Democrat.
Profitez de votre dernière nuit en tant que démocrate.
Enjoy the rest of your night, deputy.
Passer une bonne soirée, adjoint.
It's your night. Try and enjoy it.
C'est votre soir, profitez-en.
Your mom and I thought you might enjoy a night in the Outback.
On a pensé que tu aimerais passer une nuit dans la cambrousse.
enjoy your coffee 17
enjoy your day 28
enjoy your stay 76
enjoy your trip 17
enjoy your evening 61
enjoy yourself 198
enjoy your meal 154
enjoy your flight 26
enjoy your lunch 41
enjoy your dinner 57
enjoy your day 28
enjoy your stay 76
enjoy your trip 17
enjoy your evening 61
enjoy yourself 198
enjoy your meal 154
enjoy your flight 26
enjoy your lunch 41
enjoy your dinner 57
enjoy yourselves 74
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26