Everybody get down tradutor Francês
236 parallel translation
IN NORMAL VOICE : All right, everybody get down or get out.
Que tout le monde se baisse et sorte.
Everybody get down!
Baissez-vous!
Get down! Everybody get down!
Tout le monde à terre!
Everybody get down!
Tout le monde à terre!
Everybody get down on the ground right now!
Tout le monde par terre!
- Everybody get down! - My God!
- Tout le monde à terre.
Everybody get down.
Baissez-vous, tout le monde.
- Get down, everybody! - That's a bad cat.
Attention, il est féroce.
Everybody down. Ryley, get those keys.
Ryley, les clés.
Listen, you're gonna buckle down and get to work like everybody else.
À partir de maintenant, tu bosses comme tout le monde!
Get down on the ground, everybody!
Couchez-vous!
Better get down, everybody.
À plat ventre, tout le monde. Mamma mia!
Now, everybody sit down nice like, And nobody'll get hurt.
Maintenant, tout le monde s'assied gentiment et personne ne sera blessé.
- Everybody, get down.
- Tout le monde à terre.
Does everybody have to get down in that gutter with you?
Tout le monde doit plonger avec toi?
Everybody, get down.
La famille, descendez.
Right now, we'd like to give everybody a chance... to get down.
Maintenant, on voudrait donner à tout le monde une chance de s'éclater,
And I know everybody's disappointed we don't have a bigger crowd... and we're disappointed that more people haven't come in, but when you get down to it... in this fight, and like in any other fight, you gotta depend on yourselves.
Et je sais qu'on est tous déçus que pas plus de monde ne soit venu. Mais pour le dire simplement, dans ce combat comme dans n'importe quel autre, on ne peut compter que sur nous-mêmes.
I MEAN, WE HAVE TO GET DOWN TO THE BOTTOM WHERE EVERYBODY IS JOINED TOGETHER AND REMEMBERS EVERYTHING AND IT'S ALL RIGHT TO SAY IT.
Nous devons aller au fond des choses, là où tout le monde est réuni et se souvient de tout sans que cela ne pose de problème.
Uh, Eddy, could you get everybody down here, and could you just quiet down?
Eddy, pourriez-vous rassembler tout le monde et leur dire de se taire?
He's trying to get everybody to move down here.
Il voudrait que le monde entier émigre ici.
Get everybody down in the courtyard.
Rassemble tout le monde dans la cour.
Everybody knows you got a joint. Let's get down to business, all right?
Faut que tu viennes, faut parler affaires, OK?
- Everybody that says, "We're gonna get down," right?
Tout ceux qui disent, "On va descendre", tu vois
I vote we don't talk at all until we get to Rome and everybody calms down.
Je vote pour qu'on ne parle plus avant d'arriver à Rome. Tout le monde se calme.
- Get down, everybody.
- Tout le monde, tête en bas.
Have him get everybody down here and surround this perimeter.
Dis-lui de se ramener avec tout le monde.
Jumped up and down... trying to get anybody and everybody... to listen to him.
Il sautait dans tous les sens, en essayant d'attirer l'attention de tout le monde.
Sleepy, why don't we get everybody and get them down on the floor?
Sleepy, pourquoi on réunirait pas tout le monde pour les faire mettre à plat ventre sur le sol?
When I get into trouble, I don't drag everybody down with me.
Quand j'ai des problèmes je me débrouille seule.
Everybody out! Get down!
Baissez-vous!
Come on, spread out everybody and get down!
Tous à terre!
Everybody, get down!
Tout le monde, à terre!
It's those guys that tried to kill me! Everybody, get down!
Ils ont essayé de me tuer!
Get down! Everybody down!
À terre!
" " Everybody will give you ideas on how to get out of trouble... ... cheaply and fast. And they all come down to this :
" Chacun vous dira comment sortir d'embarras... rapidement et à moindre frais en une formule :
Everybody, get down!
Tout le monde à terre!
We got work to do. Get everybody down here right away.
Faites venir tout le monde ici.
You've got no idea what the competition is like just to get sent down here. Everybody wants this job.
Si vous voulez me parler, mon bureau est toujours ouvert.
Everybody get the fuck down right now!
Tout le monde par terre, bordel!
Get down everybody! Don't move!
Tout le monde à terre!
Get on the radio. I want everybody down here.
Rameutez tout le monde ici.
Get down! Everybody down!
Tout le monde à plat ventre!
- Everybody, head down! Get the president!
Trouvez le président!
MAN : Tell me something. I want to know... what's going to happen to the United States of America... when they downsize everything... and we get down to where everybody's makin'minimum wage.
Dites-moi ce que deviendront les Etats-Unis quand ils auront tout réduit et qu'on vivra tous sur le salaire minimum?
Everybody in New York was calling to get down with Mr. Nice Guy.
Tout le monde à New York voulait du M. Bon Gars.
If this deal goes down, everybody's gonna get fat.
Après ce coup, on sera tous plein au as.
Get down, everybody!
À terre, tout le monde!
Everybody down! Get down!
Tout le monde à terre!
Since then she often comes here... hoping to see her husband get down from the train... but everybody knows that is impossible because two years back we got to hear..
Depuis ce temps, elle vient souvent ici avec l'espoir de voir son mari descendre du train. Tout le monde sait que c'est impossible. Il y a 2 ans, on a entendu que 2 avions avaient été portés disparus à la frontière.
Well, everybody, get down!
Bien, tout le monde, à terre!
everybody get back 25
everybody get out 19
get down 3626
get down here 146
get down there 92
get down on the floor 57
get down on your knees 102
get down on the ground 192
get down from there 94
get downstairs 19
everybody get out 19
get down 3626
get down here 146
get down there 92
get down on the floor 57
get down on your knees 102
get down on the ground 192
get down from there 94
get downstairs 19
get down on the ground now 27
get down now 64
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
get down now 64
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23