Everybody get back tradutor Francês
285 parallel translation
Everybody get back.
Reculez tous.
Everybody get back in the jeep.
Remontez dans la jeep.
- Everybody get back.
- Dégagez, tout le monde.
All right, everybody get back.
Que tout le monde recule.
Everybody get back in here!
Tout le monde revient là-dedans!
Everybody get back to normal.
Tout va reprendre comme avant.
All right, now, let's everybody get back to drinking!
Très bien, que tout le monde continue à boire!
Come on. Everybody get back.
Tout le monde recule!
Everybody get back to the booth!
Tout le monde au studio.
Everybody get back to the booth! Get back!
Tout le monde dans le studio.
Get back, everybody.
Que tout le monde recule.
Come on, get back in! Everybody back in!
Demi-tour!
Get those men out of here. Everybody, back.
Faites évacuer ces gens.
JACK : Now, come on, come on, get back everybody, will you?
Allez, tout le monde, reculez.
- When I get back to town, everybody'll laugh.
- Mon pauvre homme. Quand je reviendrai en ville, tout le monde rira de moi, sauf ma femme.
Get back, everybody.
Reculez.
Get back on the door, and from now on, check everybody that comes in here.
Retournez à la porte, et contrôlez tous ceux qui entrent.
Maybe when we get back to shore, everybody else will have disappeared.
C'est peut-être vrai. Et quand on rentrera, tout le monde aura disparu.
Now, if everybody will get back inside, we'll proceed with the ceremony.
Retournons à l'église, nous poursuivrons la cérémonie.
How am I going to go back and tell everybody you didn't get it?
Comment je vais dire à tout le monde que tu n'a pas eu le poste.
You'd better get everybody out of here in case he comes back.
Il vaudrait mieux faire évacuer tout le monde au cas où il reviendrait.
Everybody, get back. Come on.
On recule, tout le monde.
Everybody knocking him and bouncing him back and forth to get to me.
Tout le monde essaie de se l'annexer, pour mieux m'annexer, moi.
Come along, everybody. Let's get back to the motors.
Retournons aux voitures.
Everybody back. Get back.
Tout le monde en place.
Holman, take charge and get everybody back to the motor pan.
Holman, prenez le commandement, ramenez tout le monde.
After we get the gas and get back into the house, then we'll worry about getting everybody into the truck.
Après avoir eu l'essence, nous reviendrons et nous verrons comment mettre tous le monde dans le camion.
Get back! Everybody!
Tout le monde recule!
If I don't get back east to Miss Hunter's College on the Hudson River, New York, I am gonna hate it a whole lot more, and everybody in it!
Si je ne vais pas à l'institut de Mlle Hunter dans l'État de New York, je vais la haïr encore plus et tous ses habitants avec!
- Get back, everybody!
- Reviens, tout le monde!
Get back everybody, please!
Reculez, s'il vous plaît.
I want everybody here that plays an instrument to get that instrument and come back here.
Que tous ceux jouant d'un instrument- - je sais que beaucoup ici en jouent. Allez chercher cet instrument, et revenez ici.
Get back in here now. Hold the rest of'em. Hold everybody.
Il faut bloquer les autres, bloquons tout le monde!
And Jacky told everybody he was gonna get Jill back even if he had to beg her.
Jacky disait qu'il allait reconquérir Jill à genoux.
Let me get out. i'll get the money, come back, get everybody out.
Fais-moi sortir. Je trouverai le fric et reviendrai vous chercher.
- Everybody, get in the back.
- Montez toutes à l'arrière.
All right, everybody, get back by the cells.
Tout le monde, dans vos cellules.
And finally on the last day in the airport lounge, everybody's buying little awful horrid donkeys with their names on, and bullfight posters with their own names on, like Antonio - ---, Mr Brian Pules of Norwich. And then finally when you get to bloody Luton, you're - --- - --- for another four hours, while they find a plane that has to take you back to Manchester.
... et on s'arrache des bourribots avek son nom marqué dessus et quand vous arrivez enfin à Manchester, il n'y a qu'un seul bus pour vous trimballer sur les 60 miles restants...
- Get back, everybody.
En arrière, tout le monde!
Now get back, everybody.
Maintenant, reculez. Vite.
Maybe when we get back, everybody will have disappeared.
Peut-être que quand on rentrera, tout le monde aura disparu.
Get back, everybody!
- Tout le monde en arrière!
And you know as soon as I get set up somewhere I'm gonna be hiring everybody back.
Et dès que je serai installé, je vais rappeler tout le monde.
Everybody will get what they want... and we can all go back to doing business.
Tout le monde sera content, et on retournera aux affaires.
All right, I want everybody to get back in that vault.
Tous dans la chambre forte!
Get back! Everybody, back!
Tout le monde recule!
If you're lucky enough to get back to your house... that looks the same as everybody else's... you find that your wife is as fat as she ever was.
Si vous êtes assez chanceux pour revenir à votre maison... qui ressemble aux mêmes que les autres... vous trouverez votre femme plus grosse que jamais.
Look, everybody at Phoenix is working to get you back there.
Tout le monde chez Phoenix travaille à ton retour là-bas.
Wrap this up and get everybody back inside.
OK. On remballe. Rassemblement à l'intérieur.
Everybody's anxious to get back.
Ils ont tous envie de rentrer.
Now, I know everybody's eager to get back to class- - Ha.! but I thought it might break the ice if we had a little'Q'and'A.'
Vous êtes tous impatients de retourner en cours, mais brisons la glace avec une séance de questions.
everybody get down 50
everybody get out 19
get back over here 18
get back to work 326
get back 2016
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
everybody get out 19
get back over here 18
get back to work 326
get back 2016
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17
get back in line 44
get back in here 39
get back to the ship 17
get back in the car 127
get back in there 90
get back in the house 22
get back inside 84
get back in bed 23
get back up 17
get back in line 44
get back in here 39
get back to the ship 17
get back in the car 127
get back in there 90
get back in the house 22
get back inside 84
get back in bed 23
get back in 52
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188