English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Open the gate

Open the gate tradutor Francês

1,025 parallel translation
But at 9 : 00 p.m. Roth was at the front door and I couldn't open the gate.
Mais à 21 h, Roth était à l'entrée et je n'ai pas pu lui ouvrir la grille.
Please open the gate.
Ouvrez la grille.
Open the gate!
Ouvre la barrière!
Will you open the gate?
Tu lui ouvres le portail?
Open the gate.
Ouvrez-nous.
Open the gate!
Ouvrez la porte!
If you're tired of it, open the gate and walk out.
T'as qu'a ouvrir Ia grande porte et partir!
Open the gate!
Ouvrez le portail!
- Open the gate.
Ouvrez les portes.
When he's ready, 16, open the gate.
16, ouvrez la porte.
All right, 16, open the gate.
16, ouvrez la porte.
Open the gate.
Ouvre la porte!
Open the gate, Rube!
- Ouvre la barrière, Rube!
Open the gate.
Oui, monsieur. Ouvrez les portes.
Corporal of the guard, open the gate.
Caporal, ouvrez la porte.
Open the gate, here I come!
Ouvrez les portes, j'arrive!
Open the gate!
Ouvrez les portes!
Come on, open the gate!
Allez, ouvrez la porte!
Wait while I open the gate.
Attends une seconde.
Open the gate.
Ouvrez la porte.
Open the gate!
Ouvrez! Réservé aux passagers de première classe.
Open the gate! Let us through!
Allons-y!
It's strange no one saw anybody open the gate, though.
C'est pourtant bizarre que personne n'ait vu quelqu'un ouvrir la porte.
Open the gate! Let the girls in.
Laissez entrer les femmes.
Open the gate! Open!
Ouvrez la barrière...
SENTRY, OPEN THE GATE FOR COLONEL BOWIE.
Sentinelle, ouvrez la porte au colonel Bowie.
GO DOWN AND OPEN THE GATE.
- Descendez ouvrir la porte.
Open! Open the gate!
Ouvrez la porte!
One of the sisters will open the gate
La sœur tourière vous ouvrira.
It's Muroto! Open the gate!
C'est moi, Muroto!
Open the gate!
Ouvrez!
Open the gate at once.
Ouvrez les portes immédiatement.
Open the gate, sister Angelique.
Ouvrez les grilles...
I'll see the gate at the clock tower is open. Good.
Je laisserai la porte de la tour ouverte.
Open the sluice gate.
Ouvre grand!
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans made their encampment... before entering the city of Lahore... to the huge, open square... where the camel and horse caravans paused... on their return north from Central Asia.
Kim mena le lama dans la foule grouillante qui se rassemblait toujours près de la porte de Kashmir Serai. C'est là que les caravanes campaient avant d'entrer dans la cité de Lahore par la vaste place ouverte où elles s'arrêtaient en arrivant du Nord et de l'Asie centrale.
The gate was open.
La grille était ouverte.
Don't open that gate. Nobody's to leave the fort.
N'ouvrez pas, personne ne quitte le fort!
Somebody left the Golden Gate open and one of the angels got out. Who is this, Stella?
Un ange s'est échappé du paradis!
I see if the gate's open first.
Je regarde d'abord si elle est ouverte.
All right. I'll open the gate for you.
Je vais vous ouvrir.
But the gate is always open, Ben you could have left.
La porte t'était toujours ouverte. Tu pouvais partir.
We had to get through the gate, and somebody had to open it.
Il fallait franchir le portail pour l'ouvrir.
OPEN THE GATE'FORE I SHOOT YOU OFF THAT WALL.
Ouvre la porte avant que je te descende.
OPEN THE GATE.
Ouvrez la porte.
- Wait until the gate is open.
- Attendez qu'on vous ouvre la porte.
Wattie! Open up the gate, will ye?
Wattie, ouvre le portail!
Sister Porteress even left the gate open last night for the priest who is to save them
La sœur tourière, n'a pas voulu fermer la porte de la nuit. Elle vous attend comme le Messie.
- Open the gate!
- Ouvrez la porte!
This is called the middle gate of Thermopylae. It is too narrow for fighting in open order.
C'est la Porte du Milieu des Thermopyles, trop étroite pour une bataille rangée.
The gate is open.
C'est ouvert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]