Open them tradutor Francês
1,839 parallel translation
And... go ahead, open them.
Attention. C'est bon, ouvre.
Open them.
Ouvre-les.
And... open them.
Ouvre-les.
- Open them.
- Ouvre les yeux.
Κeep them closed until I tell you to open them.
C'est ça, jusqu'à temps que je te dise de les ouvrir.
To eclipse you, Jean CaIixa. So that you disappear. Or to open them again and finally find you there.
Pour ne plus te voir, Jean Calixa, pour que tu disparaisses ou pour les ouvrir à nouveau et que tu sois enfin là.
Come on... lf you close your eyes and open them again...
Allez... Si tu fermes les yeux et que tu les rouvres à nouveau, tu verras l'homme de tes rêves.
Just got to open them up.
J'allais les ouvrir.
I can't open them.
Je peux pas les ouvrir.
The french doors are warped from the winter, so you have to give them a yank when you open them.
Faites attention. Le froid a voilé les portes-fenêtres.
If you open them, I'll leave.
Su tu les ouvres. Je pars.
You could maybe save a few and open them tomorrow, sort of extend the experience.
Tu peux en garder quelques-uns pour demain, pour faire durer le plaisir.
Open them!
Ouvrez cette boîte!
Open them.
Ouvre les yeux.
You can open them now.
Vous pouvez les ouvrir maintenant.
The only issue is that depending upon where they've situated the hostages, there's a chance we'll open them up to some crossfire
Le seul problème dépend de la position des otages, ils risquent de se retrouver pris entre deux feux.
Okay, open them up.
Très bien, ouvrez les vannes.
Why don't you open them up and you can walk us through it.
Si tu les ouvrais pour nous montrer de quoi il s'agit?
Sometimes, a simple knock can crack them open.
Il suffit d'un rien pour qu'elles se cassent.
Slashed them open. Bled to death.
Il les a tailladées.
Open them.
Ouvre.
There are ten guaranteed contracts, and five of them are open.
Je suis sûr que tu peux décrocher 10 contrats, et il leur reste cinq places.
Why don't you open the door and we can show them the inside?
- Ouvre la porte, qu'ils voient l'intérieur.
Those doors will close behind them, but new ones will open.
Ces portes se ferment derrière eux, mais de nouvelles s'ouvrent.
I know they open, I've cleaned them.
Je l'ai déjà ouverte pour la nettoyer.
So we can just open the fucking floodgates and let them all come in?
Pour qu'on ouvre bien grand les portes et qu'on les laisse entrer?
I welcome with open arms in this country. It's the people who think we owe them a living. These are the people that need to go back.
Mais ceux qui pensent que tout leur est dû, ces gens-là doivent retourner d'où ils viennent.
I go to playgrounds where there are children that does not know anything on the Christianity I guide them towards the Gentleman in a matter of very just a short time, and... and at few moments they are having visions and listening to the voice of God because they are open.
Je me rends sur des terrains de jeu où il y a des enfants qui ne savent rien du christianisme. Je les mène au Seigneur en à peu près... très peu de temps, et un instant plus tard, ils peuvent avoir des visions et entendre la voix de Dieu, parce qu'ils sont vraiment ouverts.
To me, the only one that makes sense is that... proto-consciousness, Platonic values, goodness, truth... exist at this fundamental level of space-time geometry... which can influence our actions if we're open to them... and interconnects us to all other beings... to the universe at large.
Pour moi, la seule qui ait un sens est que la protoconscience, les valeurs platoniques, la bonté, la vérité existent à ce niveau fondamental de la géometrie de l'espace-temps qui peut influencer nos actions - si nous sommes ouverts à çà - et interconnectés a tous les autres êtres et à l'univers en général.
Well, you just tell them to open their mouths a little wider.
Vous n'aurez qu'à leur dire d'ouvrir leur bouche un peu plus grande.
I was using them as castanets. Why didn't they just open a time window to when she was 37?
Pourquoi n'ont-t'ils pas juste ouvert une fenêtre temporelle à l'époque de ses 37 ans?
The girl in them is so open and honest.
La fille dedans est tellement ouverte et honnête.
Open the blast doors. Bring them in.
Ouvrez les portes anti-souffle et faites-les entrer.
Chamber 8 now open for human upgrading. Just put them on.
Mettez-les simplement.
Cybermen, all of them, I just open the Void. And reverse.
J'ouvre le Vide et je fais une inversion!
I want to find out why these children are being segregated, and whether their culture allows them to open their minds to reality.
Je veux comprendre pourquoi ces enfants sont mis à part, et si leur culture leur permet d'ouvrir leurs esprits à la réalité.
Sometimes, I open up my chest of memories, hoping to keep them locked in my heart forever.
Parfois, j'ouvre mon coffre à souvenirs espérant les garder à jamais dans mon coeur.
Well, you've got to open big, catch people's attention, make them think the whole thing is going to be jam-packed.
Il faut attaquer fort, capter l'attention, faire croire que tout ça c'est du gâteau!
Someone left it open for them.
Quelqu'un leur aurait laissé la porte ouverte.
We're gonna need to open a bunch of ports. I wouldn't stay on any of them for longer than 15 seconds each.
On va devoir ouvrir beaucoup de ports, qu'on n'utilisera pas plus de 15 secondes chacun.
If we engage in open fire with them, then many of these townspeople will certainly be killed.
Si nous ouvrons le feu sur eux, plusieurs villageois seront sûrement tués.
I've been waiting for them to open the gate since six this morning and now it's 1 2 o'clock and they still haven't opened it!
J'attends qu'ils m'ouvrent la porte depuis six heures du matin il est midi et on ne m'a toujours pas ouvert!
But you're giving them too many open looks at the basket.
Mais vous leur laissez trop d'espace pour aller au panier.
Well, sometimes the easiest way to get somebody to open up is to just be there for them without judgment when they're ready to spill.
Parfois, la meilleure façon d'inciter quelqu'un à s'ouvrir, c'est d'être là pour eux sans les juger quand ils sont prêts à parler.
Right now, open up the blinds and line them up in front of the window.
Maintenant, ouvrez les stores et alignez-les devant les fenêtres!
Line them up in front of the window and open the blinds!
Mets-les devant les fenêtres et ouvre les stores!
And the robber guy yelled at them to open the register.
Le voleur a hurlé pour qu'il lui ouvre la caisse.
According to the jury consultant, a few jurors are open to it, but the rest of them believe the police couldn't be so wrong about everything.
D'après la consultante, quelques jurés y sont ouverts, mais la plupart ne croient pas que la police ait pu autant se tromper.
All right, let's get them open.
D'accord, allons l'ouvrir.
If I'm open with them, then they'll be open with me.
Si je suis ouvert envers eux, ils le seront envers moi.
So they'd freeze up and can't get them open?
Pour qu'elles gèlent et ne puissent pas s'ouvrir?
open them up 18
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
open your mind 30
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open your mouth 357
open up 2215
open the gates 106
open the damn door 76
open your mind 30
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open your mouth 357
open up 2215
open the gates 106
open the damn door 76
open your eyes 699
open it up 264
open the trunk 45
open the box 45
open your heart 22
open bar 41
open your legs 21
open the safe 26
open the fucking door 115
open up the door 41
open it up 264
open the trunk 45
open the box 45
open your heart 22
open bar 41
open your legs 21
open the safe 26
open the fucking door 115
open up the door 41