Fill it up tradutor Francês
601 parallel translation
We'll fill it up before we leave.
- On la remplira avant de partir.
- Fill it up.
- Remplis-le.
We'll get the yacht, fill it up with a good crowd of the boys -
On va prendre le yacht, le remplir avec une bande de copains...
Come on, fill it up.
- Vas-y, vas-y, tu peux charger.
Fill it up.
Le plein.
Yes, I guess we better fill it up.
Oui, et jusqu'au bord.
Fill it up, go on, fill it up.
Remplis, allez. Remplis.
Oh, fill it up with gas.
- Des poires. Fais le plein.
Fill it up.
Remettez ça.
I'll fill it up with gas and you can drive it out right now.
Je vais le remplir d'essence et vous pourrez filer avec.
- Don't listen to him. Fill it up.
- Sacha, remplis mon verre.
Signor Bragana, fill it up!
M. Bragana! De l'essence!
Fill it up again.
J'en veux encore.
All we have to do is fill it up.
Il suffit de le remplir.
Well, don't tell me you didn't have sense enough to fill it up.
Tu as oublié le plein?
I'll fill it up for you.
Je vais en chercher.
Yeah, fill it up.
- Oui, sers-moi.
- Forget it. I'll fill it up with water.
- T'inquiètes, je vais la remplir d'eau.
If you hear from us, just fill it up, right away.
Si nous décidons de partir, ce sera sur le champ.
Come on, fill it up.
Encore un petit.
Now if we can plug up this hole between Wharton's department store and the river, Fill it up with Rienzi...
Si dans ce vide, entre Wharton et le fleuve, on parvient à insérer Rienzi...
Eh, well, but I just want you to fill it up.
Je veux la remplir.
This wine is excellent, you know, but I'd just like you to fill it up.
Ce vin est excellent.
I want to fill it up with wine. He doesn't understand you.
Je veux remplir mon verre de vin.
- Fill it up.
- Remplissez.
Fill it up again.
Refaites le plein.
- We must fill it up.
Faudra bien la remplir.
Fill it up. Can I keep it?
Je peux le garder?
She went out to fill it up.
Elle est sortie pour servir de l'essence.
- Fill it up!
- Remplis-le!
Fill it up, please. Super.
Le plein de super.
All you want to do is fill it up with tears.
Vous voulez juste la remplir de larmes.
You fill it up with tears, and you're a goner.
Si vous la remplissez de larmes, vous êtes fichu.
I fill it up with dreams.
Je la remplis de rêves.
- Do I fill it up?
- Bonjour. - Le plein? - Oui.
- It's all in the city you won't even need to fill it up.
C'est en ville. Vous n'aurez même pas à charger.
- Just gas. Fill it up.
- Le plein d'essence.
And while you're at it, fill it up.
Et pendant que vous y êtes, le plein.
- Fill it up! - Fill it up!
Remplis-le.
Just had a police car. It stopped here for a fill up.
Une voiture de police vient de faire le plein.
It's your last chance to fill up on me.
Cette occasion ne se représentera plus.
Divide it up and tell every man to fill his knapsack.
Divisez-le entre tous les hommes.
Well, let me see. It'll take about a stick and a half to fill her up, I reckon.
Je pense qu'il va falloir un composteur et demi pour le remplir.
You won't tear this up, till you help me fill it in.
Ne le déchire pas. Aide-moi à le remplir.
Well, I want you to fill two of those long-stemmed glasses from it... - and bring them up here. - Yes'm.
Versez-le dans 2 verres et apportez-les.
Waiter, fill up your tray keep it that way
Garçon, remplis ton plateau et continue ainsi
David, fill them buckets up with this here and bring them outside and hurry it along!
David, remplis des seaux avec ça, et amène-les dehors.
Don't fill up yours it's too big
Mais ne remplis pas ta boîte. Elle est trop grande.
You took one of your word problems with leaking taps, and tanks that fill up and empty and you planned a murder from it.
Tu as pris un de tes problèmes idiots, avec des robinets qui coulent, des réservoirs qui se remplissent, et tu en as fait un crime.
Just fill it right up to the top.
Remplissez-le á ras bord.
Oh fill up de saucer till it overflow,
Déborde, déborde, remplis la soucoupe jusqu'à ce que ça déborde.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50