Finish him tradutor Francês
1,274 parallel translation
Get out there, finish him off!
- Finissez-le, allez!
Five million up front, with whatever you want to finish him off.
Cinq millions d'avance, plus ce que tu veux pour le liquider.
- You gotta finish him!
Tu l'as eu! Finis-le!
Fu-seng, finish him off
Fu-seng, descends-le.
finish him, joe.
Allons-y, chinetoque!
Finish him now. Let me do it for you.
Tue-le maintenant, ou laisse-moi le faire.
We'll finish him with MOGERA as one.
Nous l'achèverons avec le Mogera.
Mark him down we'll finish him off after the show
Marquez-le nous l'achéverons après le show
So you had to finish him off.
Vous avez dû l'achever.
He'll only die if his greedy heirs finish him off.
Grand-pére ne mourra gu ´ abattu par la famille avide d ´ héritage.
- Finish him.
Finissez-en avec lui.
Here, finish him off!
Tiens, finis-le!
- Why? The other gang members may come and finish him off.
Les membres du gang vont peut-être vouloir l'achever.
Did she finish him off?
C'est elle qui l'a achevé?
Finish him.
Achevez-le.
Finish him.
Achève-le.
Finish him off.
Faut l'achever.
In case he comes up... I'II finish him off with my gun.
Des fois qu'il remonte... je l'achèverais avec mon fusil.
Finish him.
Finis-le.
But now that he is here, let us finish him too!
Mais maintenant qu'il est ici, finissons le aussi!
Finish him!
Karan, Arjun. Finissez-le!
Right. Finish him.
Achève-le!
Finish him!
Achève-le!
Finish him quickly.
Achève-le rapidement.
Finish him.
Achève-le!
I could have given up. No. I had to destroy him, finish him off, wipe him out for good.
Non, il a fallu que je le ruine que je le ratisse.
Finish him off!
Achevez-le!
Listen, finish him off next round.
Vas-y, Kojima! Liquide-le!
Why don't we introduce you and try to get him to finish for the day?
Pourquoi nous vous présentons pas et essayer de le faire à la fin de la journée?
After we finish this job... I'll take him to enjoy himself
Quand nous finirons ce job, je l'amènerai s'amuser.
Look, you finish your business and I'll stuff him back in the freezer.
Terminez ce travail, et je le renvoie au congélateur.
Let him finish! Thanks.
- Laissez-le finir!
let's finish it. let him go.
C'est bon, lâchez-le.
Tell him you love him... by showing him, by by helping us finish his unfinished business.
Dites-lui que vous l'aimez... en le lui montrant, en nous aidant à finir sa tâche inachevée.
- Come on, boy! Finish him off!
Vas-y, garçon!
You know, I'll finish typing the novel and tell him everything.
Quand j'aurai fini de taper le roman, je lui dirai tout.
I was gonna stay with him and finish the book... no matter where he took me.
J'allais rester avec lui et finir le livre, où qu'il m'entraîne.
- Would you let him finish? It's a big party in honor of the emir. Several hundred guests.
C'est une grande soirée en l'honneur de l'émir.
Shut up and let him finish.
Laissez-le parler, taisez-vous!
Mother, when you finish, send him to his room.
Mère, reconduisez-le à sa chambre
I bring the guy down and book him, then come back and finish up the paperwork.
Je le coffre et je m'occupe des formalités.
Cut him open... and we'll finish.
Un coup de couteau, puis on l'achèvera.
Well, let him finish his drink.
Laisse-le finir son verre.
When I finish with him, he'll need a city full of gods.
Quand j'en aurai fini avec lui, il implorera tous les dieux.
We can't. We can't finish it without him.
On ne peut pas continuer sans lui.
What I would do, Luke, if you would let me finish, is talk to the man. Try to show him the error of his ways to the best of my ability.
Ce que je ferais, - si vous me laissez finir - ce serait de lui parler et de m'efforcer de lui faire comprendre ses erreurs.
If I challenge him now... I can finish this.
Si je le défie maintenant, je mettrai un terme à tout ça.
And when we finish with him, they'll crucify him.
Quand nous en aurons fini avec lui, le public va le crucifier.
- Let him finish, Bob. - I got a federal judge ordering'me to bus my grandkids halfway across this town to go to school with nigger kids.
Un juge fédéral me force à envoyer mes petits-enfants par autobus... à l'autre bout de la ville pour aller à l'école avec des nègres.
If you saw him while you ate, you couldn't finish your meal.
Si vous l'aviez vu manger, il vous aurait coupé l'appétit.
- Let him finish, sir.
- Laissez-le finir.
finish him off 35
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
finish 98
finished 495
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
finish 98
finished 495
finish her 20
finish me off 18
finish up 45
finish it 204
finish me 16
finish the job 36
finish them 17
finish your drink 23
finish this 32
finish me off 18
finish up 45
finish it 204
finish me 16
finish the job 36
finish them 17
finish your drink 23
finish this 32