English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Finish them

Finish them tradutor Francês

549 parallel translation
Finish them off ―!
Laissez-les crever -!
Didn't have time to finish them.
Je n'ai pas eu le temps de terminer.
Warner Bros. started talking pictures, now they're gonna finish them too.
Warner Bros a lancé le cinéma parlant, maintenant, elle va l'achever.
No, I'd rather finish them myself.
Non, je préfère les compléter moi-même.
We can cover this trail and finish them off when they come through.
On peut se planquer et les massacrer à leur passage.
But how to finish them?
Qu'est-ce qu'il faut fairealors?
Get going, I'll finish them off.
Je vais les finir.
I'm going to even the score. Once I finish them, I'll be coming to join you.
Une fois que je les aurai tués, je viendrai te rejoindre.
You'll have to finish them all off.
Tu dois te débarrasser d'eux.
What'll you pay me to finish them off?
Combien me paierez vous pour en finir?
Finish them with arrows.
Achevez-les à coups de flèches.
Go and finish them off.
Go and finish them off.
He wants the rebels to revolt, then he can finish them off.
Il veut une révolte pour achever les rebelles.
All you've got to do is just shamelessly throw your book at them for review, hoping that that will boost the sale of your book and they are stuck with reading the whole pathetic writing, and even if they do finish reading it, 99.9 % of the time it ends up being a waste of time.
En espérant que cela boostera vos ventes. 99.9 % de ce temps sera gaspillé.
While I'm eating, make sure you finish memorizing them.
faites-en sorte de les mémoriser.
Finish this and tell them all except Warner to be back here at 8.00 tonight.
Finis et dis à tout le monde sauf Warner de revenir ici à 20 h.
Let them finish.
Laissez-les finir.
Let them finish the match.
Laissez-les finir.
I have some important work to finish. Shall I tell them, sir?
- Je suis en plein travail.
- I'll finish these then get them.
- Je finis ca et j'irai les prendre.
And you really think this Dedic, if it was he... will kindly wait for us... until we come to call on him to pay our respects? Get them out of here! Go home and finish your soup.
Vous me dites à 23 h 30 qu'un homme est allé, cet après-midi, dans une de ces 15 maisons, et vous croyez que Dedic, si c'est lui, va gentiment attendre qu'on lui présente nos hommages?
It don't pay to start nothing with them you don't intend to finish.
Quand on commence avec eux, il vaut mieux aller jusqu'au bout.
If you finish before I come back, leave them on my desk.
Si vous terminez avant mon retour, laissez-les sur mon bureau.
Wait a minute, sister let them-Let them finish!
Attend une minute, soeurette Laisses-les finir!
All right, turn'em loose on us. They may finish us, but we'll get our share of them before they do.
Si vous nous livrez a eux, on se laissera pas faire.
I'll finish reading them some other time?
Je le lirai plus tard.
That shot'll bring them and they'll finish you.
Ils auront entendu la détonation et ils viendront te tuer.
We agreed to let them finish their show first.
Arretez ces filles. On a accepte d'attendre leur tour de chant!
Soon as the boys finish chow, I'll have them run a line up.
Il faut monter une ligne téléphonique.
We'll have to let them finish with their coffee-drinking in there.
Il faut sans doute les laisser finir leur café.
Come on, finish tying them up, all of them.
Allez, finis de les attacher. Tous.
Sir, this will mean a war that would finish us as well as them.
Cela peut supposer une guerre qui nous serait fatale.
You ever see a bunch of them start on a wounded marine? They finish him off in five minutes.
Il vous l'achève en 5 minutes!
and gave them a good finish.
et leur a donné une belle fin.
The only Way to finish With them is by killing them in their sleep.
Qui va là?
- I'll finish these then get them.
- Je finis ça et j'irai les prendre.
Wait! Let them finish their load!
Eh bon sang la liaison!
See you don't forget what I've just told you... that's If you don't want to finish up with the rest of them in
N'oublie pas ce que je t'ai dit, ou tu finiras comme les autres.
And when we finish, the married men of the world will be able to look their wives in the face, that is, if they have their makeup on, and put them in their place.
Et quand on en aura fini, les maris seront capables de regarder leur femme en face, enfin, si elle est maquillée, et la remettre à sa place.
Either you kill them, or you'll never finish your boat.
Tuez-les ou vous ne finirez jamais votre bateau.
I still have to finish paying for them.
Je ne les ai pas encore payées.
They look after their kids and make them finish their studies.
Leurs enfants sont choyés et font de longues études.
Then let them finish second.
Faites-les passer en 9ème!
But if I leave them alone and you leave them alone, they will finish what they came to do and go.
c'est une source de gros ennuis.
But I have to finish paying for them before the year's out.
Mais je dois finir de les payer cette année.
finish it off, you precious black deed, extinguish expertly them all
Mes noirs desseins, accomplissez-vous, Nous saurons nous y prendre.
If them Lancers has got a fieldpiece... they could move it in, lay in one round, and then finish us off... with them 10-foot frog stickers they're packing.
Si les lanciers ont un canon de campagne, ils pourraient l'apporter, tirer une charge et nous finir avec leurs lances de 3 mètres.
I told them. I said. "You start late. and I may not be around for the finish."
Je les avais prévenus qu'il ne fallait pas traîner.
Then he will have to finish breaking them on the way to Fort Concho.
Il devra terminer son travail sur la route de Fort Concho.
It was Chico's idea to finish building the church,..... to bring all three villages here and make them into one.
C'est Chico qui a eu l'idée de finir l'église, de réunir les trois villages pour n'en faire qu'un.
I could put them around the walls of the garage, protect the finish.
Tapisser les murs du garage pour protéger la peinture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]