Follow tradutor Francês
36,277 parallel translation
Are you ready to follow my orders this time?
Prêt à suivre mes ordres cette fois?
Follow him..
Suis-le.
I can follow up with him.
Je peux le suivre.
- Just follow my lead.
Suis-moi.
I don't follow.
Je ne te suis pas.
There's a storeroom downstairs that I could convert, so if you let me follow you on this case, lab's yours.
Il y a une réserve en bas que je pourrais aménager, donc si tu me laisses te suivre sur cette affaire, le labo est à toi.
Follow me wherever he is, and we can stop him.
Suis-moi n'importe où qu'il soit, et nous pourrons l'arrêter
Don't follow me.
Ne me suis pas.
Why didn't I just follow you inside the house?
Pourquoi je ne t'ai pas juste suivi à l'intérieur de la maison?
You know, Director Michaels, the reason that Amanda Waller lasted as long as she did is because she learned how to follow my lead.
Vous savez, directeur Michaels, la raison pour laquelle Amanda Waller est restée aussi longemps c'est parce qu'elle a appris à suivre mes ordres.
Follow me.
Suis-moi.
Follow the sublevel north 200 meters, then climb up.
Suivez-le sous-niveau nord sur 200 mètres, puis montez.
I don't follow.
Je ne vous suis pas.
We all want to believe in Oliver's crusade, but how are we supposed to follow him into his battle when his first instinct is to hide the truth from us.
Nous voulons tous croire à la croisade d'Oliver, mais comment sommes-nous supposés le suivre dans son combat quand son instinct premier est de nous cacher la vérité?
Just follow our lead.
Suis simplement le mouvement.
Prometheus--he's- - he's leaving a trail of breadcrumbs for me to follow.
Prometheus... il... il laisse une traînée de miettes que je dois suivre.
Just follow the captain.
On a besoin d'une équipe de déminage.
- All right, follow me.
- Très bien, suis-moi.
- Follow me.
- Suis moi.
You know, we all follow you around like you're this great wise woman, but maybe you're just a lunatic.
On te suit toutes comme si tu étais un vieux sage, mais tu es peut-être juste lunatique.
Come on, follow me this way.
Suis-moi.
Follow me please.
Suivez-moi.
Follow your first instinct.
Suis ton instinct.
Wherever I go, the empire will follow.
Où que j'aille, l'empire suivra.
We'll follow.
On te suit.
Follow it.
Suivez-le.
Now, let's follow in that brave woman's footsteps, and stand up for ourselves!
Maintenant, suivons les traces de cette brave femme et défendons notre honneur!
You might know already that I didn't follow the plan.
Tu dois déjà savoir que je n'ai pas suivi le plan.
Why can't you just follow orders?
Pourquoi vous ne pouvez pas juste suivre les ordres?
You do it now or you follow.
Vous le faites maintenant ou vous suivez.
We're not going to blindly follow an Alpha, me or anyone else.
On ne va pas suivre aveuglément un Alpha, moi ou quelqu'un d'autre.
So we follow them.
Donc, on les suit.
Today they follow you, but tomorrow, they will find another golden calf to worship.
Aujourd'hui ils suivent, mais demain, Ils trouveront un autre à aduler.
MI6 will follow up on local leads.
On prend le prochain vol.
She did not follow up with either, and she is presently living on the street.
Elle ne donna suite à aucune de ces préconisations, et vit actuellement dans la rue. Bon sang.
* Tough act to follow like... *
♪ Tough act to follow like... ♪
I follow Elena Michaels!
Je suis Elena Michaels!
He goes top five, others will follow.
S'il rentre dans le top 5, d'autres suivront.
It's just that when he goes, your clients are gonna panic and they're either gonna follow him or go elsewhere, and they will take their money with them.
S'il part de la boîte, tes clients vont soit le suivre, soit placer leur fric ailleurs.
Anybody want to follow that?
Quelqu'un veut suivre?
You follow? Then you hydrate those raisins to make them turn back into grapes, and you sell the grapes.
Et là tu réhydrates tous les raisins pour les faire redevenir des grappes, et tu vends les grappes.
Keep feeding strays, one's gonna follow you home.
Si tu nourris les clodos, ils finiront par te suivre chez toi.
Follow him for the rest of the day.
Suis-le toute la journée.
Follow my friend where to go, to learn the truth you've hidden below.
Suivez mon ami pour savoir où aller, pour connaître la vérité dont vous vous êtes caché.
Follow my friend where to go.
Suis mon ami pour savoir où aller.
I just wanted you to follow me... so I could show you that.
Je voulais juste que vous me suiviez... pour que je vous montre ceci.
Just got to follow the code.
Tu dois juste suivre le code.
Maybe that's why you've forgotten how things go around here. I give you an order and you follow it.
Peut-être que c'est pourquoi tu as oublié comment les choses marchent ici.
Follow the physical evidence, Bullock. Report back to me.
Suis les preuves physiques, Bullock.
You gotta follow some rules, but...
Tu dois suivre les règles...
I don't follow.
Ses derniers mots avant qu'ils ne l'emmènent.
following 32
followed 19
followers 63
follow me 2942
follow your heart 43
follow my lead 178
follow the money 43
follow it 35
follow us 80
follow the light 18
followed 19
followers 63
follow me 2942
follow your heart 43
follow my lead 178
follow the money 43
follow it 35
follow us 80
follow the light 18
following me 22
follow up 18
follow her 57
follow you 16
followed by 20
follow them 77
following you 29
follow that car 24
follow my finger 18
follow him 159
follow up 18
follow her 57
follow you 16
followed by 20
follow them 77
following you 29
follow that car 24
follow my finger 18
follow him 159