English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Forget him

Forget him tradutor Francês

1,977 parallel translation
Forget him.
Oublie-le.
Forget him, talk about you.
- Laisse faire Jean-Charles, parle-moi de toi.
Forget him or you'll be the third.
Oublie-le ou tu seras la troisième.
I can never forget him He taught me to love... to love life... to love myself... to love Rohit...
à aimer la vie... à aimer moi-même... à aimer Rohit...
I can never forget him
Je ne peux jamais l'oublier
We... We can never forget him
Nous... nous ne pouvons jamais l'oublier
How can you ask me to forget him?
Comment peux-tu me demander de l'oublier?
I'm unable to slow down will I ever forget him?
Je suis incapable d'aller moins vite. Est-ce que je l'oublierai un jour?
Will I ever forget him?
Est-ce que je l'oublierai un jour?
So, how can I ever forget him?
Alors, comment je pourrais l'oublier?
I come to be a teacher here is just want to forget him but... hardly forget
Je suis venue enseigner içi juste pour l'oublier. Mais... C'est dur d'oublier.
Forget him, Dean.
Oubliez-le, Dean.
Why can I not forget him in my life?
Pourquoi ne puis-je pas le chasser de mon existence?
Forget him, let's go.
Oublie-le, on y va.
Forget him, he's a scaredy-cat.
Oublie-le, c'est une poule mouillée.
- Time may forget him, but I won't.
- Moi, je ne risque pas de l'oublier.
How could I forget him?
Comment j'aurais pu l'oublier?
Forget him.
Oubliez-le!
BATMAN : Forget him.
- Ça suffit!
How could she possibly forget him?
Comment aurait-elle pu l'oublier?
He's just gonna walk away and forget about it? No. We could give this guy all the money in the world, we'd still be on the hook with him.
Même si on lui donne tout l'argent du monde, il nous lâchera pas.
- I read he was such a scourge to the people that they tried to forget about him, leaving him out of their written cultural history. - To an extent.
- J'ai lu que les gens le craignaient tant qu'ils essayèrent de l'oublier afin de le faire disparaître des écrits historiques.
He looks at the flower girl, she looks at him. And don't forget she's been blind, so she was seeing him for the very first time.
Il regarde la fleuriste, elle le regarde, elle était aveugle, elle le voit pour la première fois.
Forget him.
Tu le jetteras quand t'auras plus besoin de lui.
We can forget about him now.
On ne peut plus l'opérer.
Give him something more original,..... and cut down on the chatter, or we'll wake everybody up! You can forget that!
Eh bien, oublie ça!
You're right. Forget about him, he's just a piece of shit.
Tu as absolument raison.
Forget about him.
Oublie-le.
Forget about him, he's not there.
Oublie-le. Il n'est pas là.
You'd best forget about him.
Tu ferais mieux de l'oublier.
They wanted to forget Freddy so they wouldn't fear him.
Il voulaient oublier Freddy pour ne plus en avoir peur.
To forget everything and forgive him?
Que j'oublie tout et que je lui pardonne?
I told him to forget about it.
Je lui ai dit d'oublier.
- Forget it now. I've warned him
- Laisse tomber, je l'ai averti.
Rohit Patel, I forget about all my household problems when I meet him.
Rohit Patel, j'oublie tous mes problèmes de ménage quand je le rencontres.
But we can't just forget about him.
Mais on ne peut pas l'oublier.
He's just trying to forget her because she told him to.
Il essaie juste de l'oublier parce qu'elle le lui a demandé.
Can't you forget about him?
Tu ne peux pas l'oublier?
I won't rest till I catch the good-for-nothing that did this to me. And when I catch him, he'll get a beating he won't forget!
Je n'aurai de cesse à trouver le coupable... et si je l'attrape, je lui fais la peau!
Well, forget about him and get to bed.
Oublie-le donc et viens te coucher.
I tried to forget about him, thinking it wasn't fate. But to this day I regret it.
mais à ce jour, je le regrette.
But if you blink, forget about him.
Tu clignotes, tout sera perdu.
I forget to make him some milk. You may go first if you are in a hurry.
J'ai oublié de préparer son lait, partez devant si vous êtes pressé.
If I were you, I'd forget all about him.
Si j'étais vous, je l'oublierais
We just forget what Bauer did to us and let him walk away?
On oublie ce qu'il nous a fait et on le laisse partir?
I don't want him to forget my voice.
Je ne veux pas qu'il oublie ma voix.
Piper, it's not just you. We were all made to forget about him.
Tu n'es pas la seule, on l'avait toutes oublié.
- What should I do tell him to forget it?
- Je lui dis de laisser tomber?
Oh, she's explaining that a civil trial would open up the case, so he should forget that, and she's asking him who Amy Mcfadden is.
Oh, elle lui explique qu'un procès civil rouvrirai le dossier, alors il devrait oublier ça, et elle lui demande qui est Amy Mcfadden.
Forget about him.
Laisse tomber.
Then forget about him.
alors oublie-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]