Foundation tradutor Francês
3,332 parallel translation
She tried to stop your foundation.
Elle essayée d'arrêter votre fondation.
He didn't consult me, I was upset, and if he hands it over to a foundation, I work for them.
Il ne m'a pas consulté, j'étais énervé, et s'il le donne à une fondation, alors je travaille pour eux.
Aside from the foundation, he's made a personal bequest to Dr. Rauch's transplant centre.
La fondation mise à part, il a fait un legs personnel. au centre de transplantation du Dr Rausch.
It'd be tragic if he didn't get that done... the foundation.
Ce serait tragique, s'il n'avait pas fait... la fondation
That was the foundation president, and he did give my job away.
C'était le président de la fondation. Et il a bien donner mon boulot à quelqu'un d'autre.
Someone approached you from the foundation.
Quelqu'un de la fondation t'a contacté.
Unfortunately, shortly before Don Geiss died, the Geiss foundation made a sizeable pledge to the hospital.
Malheureusement, peu avant que Don Geiss meure, la fondation Geiss a fait une promesse non négligeable pour l'hôpital.
What a coincidence because Devin and I happen to know the new chair of the Geiss foundation quite well.
C'est une coïncidence puisqu'il se trouve que Devin et moi connaissons plutôt bien le nouveau président de la fondation Geiss.
You need a solid foundation.
Tu as besoin de bases solides.
The crack in the foundation.
C'est là où le bât blesse.
A scientist at a research foundation.
Une scientifique dans une fondation de recherche.
Tracy's worked for me at the Newton Foundation for five years.
Tracy travaillait pour moi à la fondation Newton depuis 5 ans.
Bring up Newton Foundation to Frenchie's Parking, commute time by car at 3 : 00 pm yesterday via the turnpike.
Regardez le temps de trajet en voiture entre Newton Foundation et Frenchie's Parking hier à 15h00 par l'autoroute.
It acts as an undercoat for your foundation.
Ça fait une base pour votre fond de teint.
Now, when it comes to foundation, always go with a shade that's closest to your own skin tone.
Pour le fond de teint, choisissez la teinte la plus proche de votre carnation.
Lack of foundation.
Absence de fondement.
Laying a foundation, your honor.
Repose sur le fondement, votre Honneur.
Squares symbolize stability, foundation.
Les Carrés symbolisent la stabilité, la base.
Then remove the water to expose the riverbed and build your mortared stone foundation.
Ensuite vous enlevez l'eau pour faire apparaître le fond et construire la fondation en pierre à l'aide du mortier.
The land is England, and once it was the foundation of order, before money took over and handed the country over to the swindlers and schemers.
La terre est l'Angleterre, elle est la fondation de l'ordre, avant que l'argent ne prenne le contrôle et ne remette le pays aux escrocs et aux intrigants.
'Cause whatever they are, I'm afraid they've undermined the foundation of your memory palace.
Parce que peu importe qui ils sont, j'ai peur qu'ils aient sous estimé Les fondations de ce palace mémorable.
Objection, Your Honor, no foundation.
Objection, Votre Honneur, aucun fondement.
Per Odette's wishes, it goes to the Graham Morton Foundation.
Il ira à la fondation Graham Morton, selon les voeux d'Odette.
I just thought you should have it,'cause you know it is the foundation for a good marriage.
J'ai juste pensé que tu devrais l'avoir parce que tu sais, c'est la base pour un mariage réussi.
I hope to keep his foundation going.
J'espère garder sa fondation en marche.
Dr. David Kane, research director of the Pharma Oversight Foundation, dedicated to drug safety.
Dr. David Kane, directeur de recherche de la fondation Pharma Oversight, spécialisée dans la sécurité des médicaments
But in order to establish foundation,
Mais afin d'établir la fondation,
I give to a foundation that teaches homeless children nautical flag signaling... Changes Lives.
Je donne à une fondation qui enseigne aux enfants sans abris le code international des signaux de drapeaux...
Fine, I choose the Global Relief Foundation...
Bien, je choisi la Global Relief Fondation...
Well, according to the ex, when Brenda found out about the exploitation, she shut the factory down and started up a foundation for abused and at-risk children.
Selon son ex, quand Brenda a tout découvert, elle a fermé l'usine et a créé une fondation pour les enfants maltraités.
Speaking of corporate, that foundation she set up following the shutdown of her illegal sweatshop was court-mandated.
En parlant d'industrie, cette fondation qu'elle a créée après la fermeture des ateliers de main-d'oeuvre exploitée faisait partie d'une décision de justice.
In fact, I've been wanting to set up a foundation, maybe start a summer camp for people like my cousin and Stuart.
En fait, je voulais monter une fondation, peut-être un camps d'été pour les gens comme mon cousin et Stuart.
They're an unshakable foundation upon which the Navy can take her fleet to new heights.
Ils sont la fondation inébranlable sur laquelle la Marine peut mener sa flotte vers de nouveaux horizons.
Here's some more information on the Conrad Knox Foundation.
Voici quelques informations supplémentaires sur la Fondation Conrad Knox.
More decommissioned arms for the Conrad Knox Foundation.
De nouvelles armes déclassées pour la fondation Conrad Knox.
The foundation has actually been running for 8 years.
La fondation existe depuis 8 ans.
We have growing evidence that large quantities of the foundation's weapons are in fact being secretly stockpiled.
Nous avons des preuves qu'une grande quantité d'armes de la fondation ont en fait été secrètement stockées.
Miss Knox, I want to protect what the foundation stands for, not just bring down the people corrupting it.
Mlle Knox, je veux protéger ce pourquoi la fondation a été construite, pas seulement arrêter les gens qui la corrompent.
Returned to the Conrad Knox Foundation, naturally, so they can be disposed of as intended.
De retour à la fondation Conrad Knox naturellement, afin qu'elles puissent être détruites comme prévu.
Tell me you meant it- - what you said about the foundation being too important to be undermined.
Dites que vous le pensiez vraiment... ce que vous aviez dit sur la fondation qu'elle était trop importante pour être compromise.
Foundation hq needs at least one of us to be there, present.
La fondation a besoin d'au moins un de nous deux soit présent là bas.
Hundreds of Rwandan weapons- - the cause of so much misery and death, now being sent to their own destruction courtesy of the Conrad Knox foundation.
Des centaines d'armes du Rwanda - - sont la cause de tant de misére et de mort. Femme : maintenant elles sont utilisées pour leur propre destruction politesse de la fondation Conrad Knox.
That's Ava Knox, one of the foundation's directors.
C'est Ava Knox Un des directeurs de la fondation
This is one of the weapons listed by the Rwandan authorities as sold to the Conrad Knox foundation for destruction.
Baxter : C'est une des arme listée par le Rwanda comme ayant été vendu à la fondation de Conrad Knox pour destruction.
How much did they give to the foundation?
Combien ont-ils donné à la fondation?
Thanks again for your generosity to the foundation.
Merci pour votre générosité envers la fondation.
- Now the foundation is just waltz.
- Maintenant la base c'est juste la valse.
I'm leaving now with some amazing friends. And some amazing experiences that I'll never forget, and I know it's gonna be a foundation. For what will be an amazing adventure, so these are tears of joy, not sadness.
Je m'en vais maintenant avec des amis incroyables et des expériences incroyables que je n'oublierai jamais, et je sais que ça va être une base solide pour ce qui va être une aventure formidable donc ce sont des larmes de joie, pas de tristesse.
Sorry to barge in, but I happened to be in town for a foundation meeting when I heard the news.
Désolée de débarquer comme ça, j'étais par hasard en ville pour une réunion de la fondation quand j'ai appris la nouvelle.
I have to get to my foundation meeting.
Je dois aller à ma réunion.
The foundation that provides the credit card does.
Mais la fondation d'où provient la carte de crédit si.
found 109
found it 395
founder 40
found him 88
found you 54
found something 80
found one 30
founded 19
found them 38
found her 49
found it 395
founder 40
found him 88
found you 54
found something 80
found one 30
founded 19
found them 38
found her 49