English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Founder

Founder tradutor Francês

1,027 parallel translation
They know nothing of the company's history or about me, its founder.
Ils ne connaissent pas l'histoire de la firme. Et ignorent tout de moi, qui l'ai créée.
I'm gonna let you founder if you want to, but not the horses.
Rends-toi malade si tu veux, mais pas les chevaux.
Dutton Peabody, founder, publisher, editor in chief of the "Shinbone Star" once fired me.
Mais pour la seule raison qu'autrefois, Dutton Peabody, fondateur, rédacteur en chef du "Shinbone Star" m'a vidé!
The chair recognises its old friend... that distinguished member of the fourth estate... founder, owner, publisher and editor of the "Shinbone Star"... Mr Dutton Peabody, Esquire.
La parole est à notre vieil ami, le distingué membre du quatrième domaine, fondateur et directeur de l'Etoile de Shinbone, j'ai nommé M. Dutton Peabody!
Thank you, Mr Chairman, for those kind words, but tell them the whole truth... founder, owner, editor and I also sweep out the place.
Merci pour ces aimables paroles! Mais dites-leur toute la vérité. Fondateur, directeur et aussi...
Yoshioka School will end with only the founder.
L'école Yoshioka se terminera avec son fondateur.
I'm the founder. I'm the Grand Wizard.
Moi, le Grand Sorcier, je l'ai fondé.
You remember the founder's day picnic? How could i forget it?
Tu te souviens du pique-nique?
You used to be a very big deal on the founder's day committee.
Vous étiez très influent dans le comité des pionniers.
Well, you sure picked a day for it - founder's day picnic.
T'as choisi ton jour, en tout cas. Le pique-nique des pionniers.
Looks like we've got a conflict - the founder's day picnic starts this afternoon.
Il semble que nous ayons un problème. C'est aussi le pique-nique des pionniers.
They want to know whether to go to the founder's day picnic or thisthing you're putting on at the high school.
Ils veulent savoir s'ils doivent aller au pique-nique ou au spectacle que tu fais au lycée.
... most of the local citizens had planned to join the annual founder's day celebration.
La plupart des habitants avaient prévu de se joindre au pique-nique annuel.
Police have blocked the founder's day picnic grounds, and we repeat, local citizens are asked to avoid the area.
La police a encerclé la zone du pique-nique et nous répétons aux habitants qu'ils ne doivent pas s'en approcher.
She'll founder in a light breeze.
Il coulerait à la moindre brise.
Founder and proprietor of a waxworks museum.
Fondatrice et propriétaire d'un musée de cire.
He always shared anything he had, and he's the nearest thing we've got left to a founder member, of course.
Oui, il partageait toujours avec ses camarades. C'est le seul membre fondateur qui nous reste et...
They're the mortal remains of our founder abbot.
Ce sont les restes de notre abbé fondateur.
Joyous because in his stead we welcome his niece and granddaughter of our founder, Admiral of the Fleet Sir Bertram Marple.
Joyeux parce que ici, nous accueillons sa nièce, la petite-fille de notre fondateur, amiral de la flotte, sir Bertram Marple.
Oh, this is the founder of our town.
C'est le fondateur de la ville :
Founder of the roosters'association.
Fondateur du Réveil Avicole. Trés chic.
Is this Nikola the founder's house?
C'est ici qu'habite le fondeur Nikolaï?
And where's the house of Gavrila the founder?
Et le fondeur Gavriil, c'est par là?
Founder of the peace movement. "
Fondatrice du mouvement de paix.
Is your mum coming for Founder's Day?
Ta mère vient pour la fête?
Tonight you will join us for dinner and meet the brethren and your fellow guests, together with our leader, the founder of our society.
Tu te joindras à nous pour le dîner ce soir et tu feras la connaissance de nos hôtes, ainsi que de notre maître, fondateur de notre confrérie.
Pablo Picasso, the founder of modern art- - Without doubt, the greatest abstract painter ever. - -For the first time painting in motion.
Pablo Picasso, le fondateur de l'art moderne, sans aucun doute, le plus grand peintre abstrait, va, pour la première fois, peindre en mouvement.
To have with us in the studio karl marx Founder of modern socialism And author of the communist manifesto.
Karl Marx, fondateur du socialisme moderne et auteur du Manifeste Communiste.
You, the high founder of my house!
" Toi, le souverain fondateur de ma maison!
Is it true that Cicus Orfei's founder was a priest?
C'est vrai que le fondateur du cirque Orfei était un prêtre?
But if Cleaver and Bobby Seale, founder of the Black Panthers, had lived 150 years ago, the things they yell out every day now, they could have said them only on the day of the carnival.
Mais si Cleaver, ainsi que Bobby Seale, fondateur des Black Panthers, avaient vécu il y a seulement 150 ans, ce qu'ils disent maintenant tous les jours, ils n'auraient pu le dire que le jour du carnaval.
Here is a book written by the founder of our order, Angela Merici.
Voici un livre écrit par la fondatrice de notre Ordre, Angèle Merici.
Jay Kaufman co-founder of the National Committee Against War And Repression
Jay Kaufman, co-fondateur du Comité contre la guerre et la répression.
Alison Michener, radical organizer of women'unions co-founder of the National Committee Against War And Repression
Allison Michener, organisatrice de syndicats de femmes, co-fondatrice du Comité national contre la guerre et la répression,
They had to do that, the Larrabee Foundation isn't used to having to bail its founder out of jail.
Ils y étaient obligés, la fondation Larrabee n'a pas coutume de payer caution pour sortir le patron de prison.
But our founder Shoji Jinemon came in with hundreds of women.
Le fondateur du clan, Shijo Jinemon, est alors arrivé avec une centaine de femmes.
Malcolm Richards, M.D., the doctor-saint of the waterfront, founder of the Richards Free Clinic, also known as Richard Malcolm, M.D., late of the Union Army, our killer from the time.
Malcolm Richards, le saint docteur du bord de mer, fondateur de la Richards Free Clinic, également connu sous le nom de Richard Malcolm, médecin dans l'Union Army, notre meurtrier du moment.
But, like all big companies, the founder gets kicked upstairs. Becomes chairman of the board or somethin'.
Mais comme dans les grandes sociétés... on se débarrasse du fondateur en le nommant président du conseil.
[All Singing] The festivities were the idea of Edith Cowles, our office mother and founder of my favorite riddle column.
Les festivités étaient l'idée d'Edith Cowles, aïeule de notre bureau et fondatrice de ma colonne de devinettes favorite.
I mean Founder's Day, sir.
Enfin, le jour de l'anniversaire.
Find it difficult to understand that only two generations... separate the founder of this academy from Mr. William Haynes.
J'ai peine à croire qu'il n'y a que deux générations entre le fondateur de cette école et William Haynes.
You've been an honored guest at Founder's Day every year for the past seven years... but I think you don't deserve to be on the premises.
Vous avez été invité d'honneur au cours des 7 dernières années. Mais vous ne méritez plus votre place.
Opening Day, commencement ceremonies, and, of course, Founder's Day.
Pour la rentrée, les diplômes et l'anniversaire de l'école.
And if it was deliberate... and it was planned for Founder's Day... one of only three days of the year that you fire the cannon... then, sir...
Si c'était délibéré et prévu pour l'anniversaire, un des trois jours où vous tirez le canon, alors, colonel, je n'aime pas dire ça
The praying mantis school of Kung-fu has 500 years of refinement. Like herwise founder.
L'école kung-fu de la Mante religieuse a 500 ans de savoirs.
I am Thomasina Paine, founder and commander of the army of the resistance.
Je m'appelle Thomasina Pain. Fondatrice et commandant de la Résistance.
Paul, father founder, husband, torturer... and lover, ready with all the engagements, everywhere, always, choosing, comparing one with the other...
Paul, père fondateur, mari, bourreau... et amant, prêt à tous les combats, partout, toujours, choisissant, comparant l'une à l'autre...
WE DEDICATE THIS MOVIE TO FOUNDER OF AFRICAM A MAN WHO CONSECRATED HIS LIVE
Nous dédions ce film au fondateur D'AFRICAM, un homme qui a consacré sa vie à protéger les animaux et les bêtes de tous les continents.
With great solemnity, the Führer of the new Germany meets His Imperial Mjesty and II Duce, founder of the empire.
Avec une grande solennité, le Führer de la Nouvelle Allemagne rencontre Sa Majesté Impériale et le Duce, fondateur de l'Empire.
After this initial cordial exchange of greetings, the first state meeting between Mussolini and the Führer takes place at the Ouirinal Palace, where the founder of the empire is joined by his ministers Ciano, Starace, and Alfieri ΄
Après ce premier échange de salutations cordiales, la première rencontre d'État entre Mussolini et le Führer se déroule au Palais Quirinal, où le fondateur de l'Empire est rejoint par ses ministres Ciano, Starace et Alfieri.
Benito Mussolini, founder of the empire, extends a salute from Fascist Italy to the leader of the Third Reich.
Benito Mussolini, fondateur de l'Empire, déploie le salut de l'Italie fasciste au chef du IIIème Reich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]