Funny tradutor Francês
50,467 parallel translation
Am i funny?
Tu trouves ça drôle?
Because, if I'm honest, I think football is boring as hell, and I love you because you're sweet and you're funny.
Parce que, si je dois être honnête, je trouve le foot super chiant, et je t'aime parce que tu es gentil et drôle.
You mean the funny part.
La partie comique.
He was so funny in the play. That big top hat on.
Il était si drôle dans la pièce, avec son grand chapeau.
- That's funny.
- Très drôle.
That's kind of funny, man.
C'est marrant.
I'm not being funny, okay?
Je ne me réjouis pas.
Because all this stuff I'm getting is not funny.
Parce que c'est vraiment pas drôle.
I think that you could've come up with a better story, it could have been funny or...
Elle aurait pu être drôle ou...
It's not funny. Should've called your mum, Cooper.
Tu aurais dû appeler ta mère, Cooper.
It's not fucking funny.
C'est pas drôle.
Y'all are funny.
Tous les deux, vous êtes marrants.
Life's funny, Velasco.
La vie est pleine de surprises.
And it's funny.
Elle est drôle.
Funny.
Très drôle.
So funny.
Très drôle.
Funny that you don't like blood.
C'est drôle que t'aimes pas le sang.
You know what's funny?
Tu sais ce qui est drôle?
That is funny.
C'est marrant.
Sam Fox is funny, and that's our bottom line.
Sam Fox. Sam Fox est drôle, et c'est le plus important.
Sam Fox has sex appeal, but the big move here is that she's hysterically funny and everyone likes her.
Elle a du sex appeal. Mais surtout, elle est furieusement drôle.
She's funny, talented. We love her.
Elle est drôle, elle a du talent.
It's funny how they come running to dude.
Elles rappliquent quand on dit "machin".
You know, what's funny is, on Krypton, by my age, I'd be a spinster.
Tu sais, comme c'est drôle, sur Krypton, à mon âge, je serais une vieille fille.
Very funny.
Très drôle.
That's funny, huh!
T'es un comique.
- Nah, she was funny.
Non, elle est marrante.
Yeah, and Rasheeda is really funny.
Et Rasheeda est vraiment marrante.
Hey, that's not funny.
C'est pas drôle!
Okay, that's funny. Yeah.
Très drôle...
This is... this is the funny fat guy from fat class? - Hi.
C'est le gros marrant du cours de gros?
Well, that's funny'cause you've never listened to anything that I've said!
- Oui? C'est marrant. Parce que tu ne m'as jamais écouté!
Now it smells kind of funny.
Maintenant ça sent bizarre
Not so funny now, is it?
C'est plus si drôle maintenant, n'est-ce pas?
Yeah, but, like, funny stupid.
Oui, mais en même temps, c'est drôle.
It's funny to have you at the boutique.
Ca fait drole, de vous avoir a la boutique.
Yeah, your eyes were all... funny.
Tes yeux étaient tout drôles.
He was acting awfully funny.
Il avait un drôle de comportement. Il y a vraiment un truc qui cloche.
And you're funny.
Et drôle.
And you're awkward, which is also funny.
Et maladroite, ce qui est drôle aussi.
Life is a funny thing.
La vie est pleine de surprises.
It was funny, okay?
C'était une blague.
I just thought it was funny. Oh.
Je trouvais ça drôle.
Well, it is. It's funny.
Marrant, en effet.
Funny.
C'est drôle.
That's not funny.
Ce n'est pas drôle.
That's so funny that you know him.
C'est marrant que tu le connaisses.
It was funny.
Je trouve ça drôle.
Ah, that's funny.
- C'est marrant.
It's kind of a funny story- -
- C'est marrant...
You know, it's funny, I knew.
C'est drôle. Je savais...