Funny guy tradutor Francês
825 parallel translation
Oh, you're a funny guy.
Oh, t'es un mec marrant.
What a funny guy!
Quel drôle de type.
Funny guy, ain't you, Flaherty?
T'es un rigolo, hein Flaherty?
You're a funny guy, Phroso.
Tu es un drôle de type, Phroso.
Yoshii seems to be a funny guy.
Yoshii, vous révélez ici votre vrai talent celui d'acteur comique.
What a funny guy you are, even so!
Quel drôle de type vous faites, quand même!
Shhh, kids, look at that funny guy in the loge down there!
Il y a un drôle de type dans une loge, en bas.
He's a very funny guy, this Garrett.
II est très drôle, ce Garrett.
You know, funny guy, Springtime.
Un drôle de type, Springtime.
A funny guy, huh?
T'es un comique!
How'd you like to spend the night in jail tonight, funny guy?
Vous aimeriez passer la nuit en prison, petit rigolo?
You're a funny guy.
T'es un drôle de type.
You're a funny guy.
Vous êtes un drôle de gars.
That's a funny guy.
C'est drôle.
He's a funny guy.
Drôle de type.
You don't seem the type, but you're a funny guy.
- T'en as pas l'air, mais tu es un marrant.
Funny guy.
Drôle de type.
You're a funny guy.
Vous êtes un drôle de garçon.
- Funny guy, eh? !
Il est drôle, lui!
my nose does not laugh funny guy
Mon nez ne rit pas. Drôle de type...
- What's the funny guy doing? - The guy in back of us, Buzz.
Le gars qui est derrière.
♪ Mimi, you funny little good for nothing, Mimi. Am I the guy?
Mimi... ma belle petite Mimi, suis-je le gars?
♪ Mimi, you funny little good for nothing, Mimi. Am I the guy? ♪
Mimi... ma belle petite Mimi, suis-je le gars?
♪ Mimi, you funny little good for nothing, Mimi. Am I the guy?
Mimi... ma charmante petite, Mimi, suis-je le gars?
♪ Mimi, you funny little good for nothing, Mimi. Am I the guy? ♪
Mimi... ma charmante petite, Mimi, suis-je le gars?
♪ Mimi, you funny little good for nothing, Mimi, Am I the guy?
Mimi... ma charmante petite, Mimi, suis-je le gars?
Well, I guess I'm a funny guy.
Je suis étrange.
Funny how a guy will remember his key at the wrong time.
Marrant comme on se rappelle de prendre sa clé au mauvais moment.
That's the funny thing about that guy.
C'est un drôle de type.
Funny how rich a guy can get missing trains.
C'est drôle qu'un homme riche soit si souvent absent.
He's a funny guy.
Que depuis un an, tu as arrangé ta vie, et puis voilà!
- Jim Boss. - If that guy's funny, I'll be a...
Une autre paire en soie filée!
A dawn like this plays funny tricks on a guy's emotions.
Une aurore comme celle-ci affecte drôlement les émotions d'un homme.
I heard a guy say to Dave's girl that there was no use of her acting so funny, and they might as well all get soused.
Quelqu'un a dit à la copine de Dave qu'elle avait pas de raison d'être aussi bizarre, et qu'ils feraient bien de tous se saouler.
The funny part of it is, the guy takes all the trouble to get in these joints and doesn't glom a thing.
Ce qui est drôle, c'est qu'il fait effraction, mais qu'il ne vole rien.
They call him good for nothing He isn't much to see... but I've a funny feeling he's the right guy for me.
Elles l'appellent vaurien, et il n'a pas l'air trop bien... mais j'ai le sentiment bizarre que c'est celui qu'il me faut.
Funny, a guy like me, how I go for music, yet I can't play well.
C'est drôle, j'adore la musique, même si je joue mal.
Funny, a guy like me that's not very important.
Je suis un type sans importance.
It's funny how a guy's mind works when he's up there flying.
C'est incroyable ce qu'on peut penser quand on vole.
You know, that's a funny thing. He's a nice guy.
C'est amusant, c'est un type bien.
Funny a guy like him winding up that way.
On ne tue pas un gars comme Joe.
I must sound funny to a guy who's done the things you've done.
Un type comme toi doit me trouver ridicule.
A funny little guy, harmless.
Un drôle de gars. Inoffensif.
Maybe you thought it was funny, an old woman taking on a guy like that.
Tu as trouvé ça drôle? Une vieille voulant buter un mec.
He's a funny little guy.
Je ne le comprends pas.
It's funny how a divorce will affect a guy even when he wants to get rid of his wife.
Les hommes supportent mal les divorces même s'ils veulent quitter leur femme.
Some other dame says a guy's been throwing baseballs at her, which is funny because that's her job, having baseballs thrown at her.
Une autre fille qu'on lui a jetée des balles de baseball, c'est drôle parce que c'est son travail.
But this is sure a funny way to help a guy out, isn't it?
En voilà, un drôle de coup de main.
That was the deal. But ever since you saved this guy's neck, you've been acting funny. I know what you're trying to do.
Depuis que tu as sauvé ce mec, tu es bizarre.
Funny how quick a guy gets used to it.
C'est aussi curieux comme on s'y habitue vite.
There was a funny little guy name of Joe piano there. Runs the place, I guess.
Il y avait un drôle de petit gars appelé Joe Piano. ll doit diriger l'endroit.
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21
funny you should ask 57
funny man 41
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21
funny you should ask 57
funny man 41