Glass of water tradutor Francês
1,425 parallel translation
More than anything else, I want a glass of water.
Plus que tout, un verre d'eau.
I could have a glass of water?
Je pourrais avoir un verre d'eau?
Would you drink a glass of water or something?
Tu veux un verre d'eau?
A glass of water and an empty glass.
Un verre d'eau et un verre vide.
Could I have a glass of water or something?
Je peux te demander de l'eau?
Do you need a glass of water?
Euh, tu veux un verre d'eau?
The saying's "easy as drinking'a glass of water"
On dit "Facile comme boire un verre d'eau".
May I have a glass of water?
Je peux avoir un verre d'eau?
- Would you like a glass of water?
Vous voulez de l'eau?
A glass of water, please, and a sandwich.
Un verre d'eau, s'il vous plaît, et un sandwich.
A glass of water.
Un verre d'eau.
Yes, there's a baldy who's been sitting here for a long time, only asked for a glass of water
Oui, il y a un chauve qui est assis là depuis un long moment, il a juste demandé un verre d'eau
What good is saving the future if I can't get a glass of water in the present?
Pourquoi sauver le futur si je ne peux avoir un verre d'eau dans le présent?
Spilling a glass of water isn't the end of the world.
Renverser un verre, c'est pas la fin du monde.
- [As Himself] I should get a glass of water.
Je devrais aller me chercher un verre d'eau.
He said that faith is like a glass of water.
Il m'a dit que la foi était comme un verre d'eau.
I'll have a pint of bitter, a glass of water and a lime and soda, please.
Je vais prendre une pinte de bière, un verre d'eau, et un soda au citron, s'il vous plaît.
- I'll get ya a glass of water.
Je te ferai boire. Noël!
Would you get our new friend here a glass of water, please?
Donne un verre d'eau à notre nouvel ami.
Give me a glass of water and a spoon.
Donne-moi un verre d'eau et une cuillère.
We put a cigarette on the ground- - just like that- - and a glass of water.
On mettait une cigarette sur le sol... de cette manière et un verre d'eau.
Can I have a glass of water, please?
- Je peux avoir un verre d'eau, s'il vous plait?
Coffee, a glass of water?
Café? Eau?
- A glass of water. It's so hot.
- De l'eau, par cette chaleur...
Could I have a glass of water?
Et l'eau, pourrais-je avoir un verre d'eau?
I wonder if I could have a glass of water.
J'aime pas me conduire comme ça.
May I please have a glass of water? He's got a beautiful voice, hasn't he?
Même le Seigneur s'est reposé le septième jour.
I use to £ £ l use to wait until you fell asleep and then I'd pour a glass of water in there with you.
C'était une blague. J'attendais que tu sois endormi pour verser un grand verre d'eau dans ton lit.
May I have a glass of water, please?
Pourrais-je avoir un verre d'eau, s'il vous plait?
- Whoo! Let me get you a glass of water.
Je vous apporte de l'eau.
[Together] Glass of water on the side for dippin'.
- De l'eau pour le tremper!
- If I could have a glass of water.
J'aimerais un verre d'eau.
Put your gear down over here Would you like a glass of water or anything?
- Désirez-vous un verre d'eau?
Sometimes you've got to wonder, honestly- - you start to wonder- - Host : Would you like a glass of water?
Auriez-vous cru, à l'époque, que cette petite fille deviendrait la chanteuse la plus populaire de la planète?
Gimme a glass of water.
Donnez moi un verre d'eau.
Fetch me a glass of water.
Va me chercher un verre d'eau.
Ayush get me a glass of water.
Ayush, apporte-moi un verre d'eau.
Excuse me. I'm gonna get a glass of water.
Excusez-moi, je prends un verre d'eau.
Want a glass of water?
- Un verre d'eau?
- Do you have a glass of water?
- Vous avez un verre d'eau?
Could I trouble you for a glass of water?
Puis-je vous demander un verre d'eau?
A glass of water!
Un verre d'eau!
Sister, bring me a glass of water, please.
Apporte-moi un verre d'eau, s'il te plaît!
Bring a glass of water.
Emporte un verre d'eau.
And I took a sip from a glass of water.
J'ai bu une gorgée d'eau.
She gets here, you ask her if she wants a glass of water, and then, you know kind of mention that you like boys.
Elle arrive, tu lui proposes un verre d'eau et... tu lui dis que tu aimes les garçons.
Can I offer you a glass of water while you wait?
Un verre d'eau, en attendant?
I require a glass of water.
- Donnez-moi un verre d'eau.
I need you to bring me photos of Ross and a small piece of chocolate and a glass of tepid water.
Apporte-moi des photos de lui... un petit carré de chocolat... et un verre d'eau tiède.
- A glass of iced water.
- Un verre d'eau glacée.
Can you get me a glass of ice water, please?
Apportez un verre d'eau fraîche.
glass of wine 27
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
water dripping 16
water will keep running 21
water splashes 16
glass 254
glasses 220
glass shatters 112
glass breaking 25
glasses clink 30
glass breaks 25
water dripping 16
water will keep running 21
water splashes 16
glass 254
glasses 220
glass shatters 112
glass breaking 25
glasses clink 30
glass breaks 25