English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Go and get it

Go and get it tradutor Francês

2,436 parallel translation
Let's just get it done and go.
Termine le boulot et casse-toi après.
It's my fault that you didn't get to go to summer camp. And you're even so far behind in school.
À cause de moi, tu as loupé la classe d'été et tu as pris du retard.
Because I don't want to go for it and then get shut down again.
Je veux pas prendre un autre rateau.
You see, the new Madden game came out and me and Michael were wanting to go get it.
Tu sais, le nouveau jeu Madden est sorti et moi et Michael, on aurait bien voulu l'avoir.
And it's impossible to go get them back?
Je peux pas les reprendre?
- I do not always wash after... for me the straw, depending on what going to do, if I go to... my grandparents if but if I'm sitting in the... dining table, probably not... and it depends as get my hands on.
- Je me lave les mains après, en général. Ca dépend de ce que je fais après. Si je vais chez mes grands-parents, je les lave.
Well, let's go back and get it.
- Retournons la chercher.
Carl, go home and get some help. I don't wanna hear it anymore.
Allez le chercher et qu'on en finisse.
It's Okay. I need you to go to the basement And get the duct tape
Va au sous-sol et prends le ruban adhésif.
Whatever. Let's fucking get it over with and go have some fucking tacos!
Qu'on en finisse et qu'on aille se taper des tacos.
I don't know. If I keep it and get caught, I go to prison.
Si je le garde et que je suis pris, j'irai en prison.
Honestly, if it was my sister, I would get the biggest, baddest prick of a prosecutor I could find, and I'd tell him to go for the jugular.
Franchement, si c'était ma soeur, je prendrais le pire procureur possible, et je lui dirais d'être sans pitié.
Then I think you should just, you know... go to whoever, confess and like get it over with.
Alors je pense que tu devrais aller voir quelqu'un te confesser et en finir avec tout ça.
I'll go get the chicken, but I'm going to call you when I'm pulling up and I want you to come out and I want you to get it from me.
J'irai chercher le poulet, mais je te ferai signe en arrivant pour que tu sortes et que tu viennes le chercher.
When I get someone who doesn't know what the situation with my wife and I is, it's spooky when somebody writes a lyric and you sing that lyric and you go, " Fucking hell.
Ça m'avait troublé car il avait comme deviné ce que je vivais avec ma femme. Ça fait bizarre de chanter des paroles écrites par un autre et de se dire : "Putain, c'est exactement ce que je ressens."
We had a fucking deal that I would get you the guy who did it, and all I'm asking is you let Kick-Ass go.
Tu le respectes même pas. Tout ce que je veux c'est que tu relâches Kick Ass!
You go get me a Commodore or something like that and bring it to Darren's place.
Ramène-moi une Commodore ou un truc du genre et ramène-la chez Darren.
- I mean it, get up and go.
- Paolo, je suis sérieuse, va-t'en.
Saf, if you're watching, bro, you go round Mad Qadeer's house, right, and you get him to pay me my £ 200, cos he's owed it me a long time.
Tu vas filer l'argent à saf. saf, si tu mates ça mon frère, tu vas chez Mad Qadeer, d'accord. et tu lui demandes mes 200 £, parce que ça fait longtemps qu'il me les doit.
It's just that most of the girls I play with, you know, when they're done playing meet,... their plan is meet a guy, love, have a baby go back to grad school and get a job.
La plupart des filles avec qui je joue, quand elles arrêtent, leur programme, c'est rencontrer un mec, être amoureuse, avoir un bébé... retourner à la fac et bosser.
Would be a sweetie and go get it?
Sois un amour et amène-le-moi.
And i wish i did,'Cause i could get laid easier, 'Cause that's what it takes. Just to go -
C'est dommage, car on s'en tape plus facilement de cette façon.
Kris, you go in and get it.
Kris, tu la récupères.
So when you're in a crisis, it doesn't feel like the waves are crashing on you, it feels like you can just stand under those waves and let them do their business, and then get a towel and bloody dry yourself off and go about your day.
Lors d'une crise, ce n'est pas comme si les vagues vous écrasaient, mais comme si vous vous teniez juste en dessous. Laissez-les faire, puis séchez-vous avec une serviette et démarrez votre journée. Voilà ce que ça veut dire.
I'll just go get mom's car, park it at the front and ask soldiers to look the other way, shall I?
Gare toi devant, et demande aux soldats de regarder ailleurs, ça marche?
You order a bunch of tulips, and you get a full-scale heist to go with it.
Commandez des tulipes et recevez un vol majeur en bonus.
God help me. If I could do it again, if I could go back and just get ahold of Jason's gun if Eggs had put the knife down, but he was bound and determined to die.
Mon Dieu! mais il était déterminé et prêt à mourir.
I desperately need you to go get a generator from your husband's store and bring it to me asap. No.
J'ai besoin que tu achètes un générateur à la boutique de ton mari et que tu l'apportes vite.
I'm gonna go get a big samosa from the Indian booth, and it's gonna be all fried and warm and good.
Je vais m'acheter un samosa. C'est frit, chaud et bon.
If it was that important, why didn't you just go out and get it?
Si c'était important, pourquoi tu n'y es pas allé? Je travaillais.
Go and get changed. Throw it outside, it stinks.
Change-toi et jette ça dehors, ça pue.
At that point we had all pretty much gone with the idea that it would be fun to go and get a real hero to go against them and not try to mix the mythology.
A ce moment nous étions allés à l'idée que ce serait amusant de obtenir un véritable héros pour aller contre eux et pas essayer de mélanger toute cette mythologie.
I get in the car to go to work and it won't start.
J'allais partir travailler en voiture, mais elle n'a pas démarré.
- I can go in and get it. - No, no.
Non, non.
The bulge has a loop of intestine in it. We gotta go in and get it.
La hernie a englobé une boucle d'intestin.
If it makes you feel better, I'll go down to The Stool get shellacked, and ask Holt if he murdered his mom.
Si ça peut te rassurer, je vais aller au Stool me mettre une brosse et demander à Holt s'il a tué sa mère. Non.
And go get some new money to put in it tonight?
Je peux aller chercher de l'argent pour mettre dedans?
Let's go get in the tub at my hotel room, And maybe you can, uh, read it to me.
On pourrait aller dans la baignoire de mon hôtel pour que tu puisses me le lire.
It's not to go back down to our fucking rucks and fucking feel sorry for ourselves and get snuggled up in our woobie.
Ce n'est pas de revenir à notre putain de tintouin et de se sentir désolé pour nous-même ce n'est pas de se blottir dans nos plaintes.
I guess I could go home and get it.
Je peux rentrer la chercher.
I just need to get the chair in the van, And then I can go home. Well, we could load it.
il faut que j'arrive à mettre le fauteuil dans le van, et je pourrais rentrer chez moi.
I get so wrapped up in work, all I want to do is go home where it's quiet, and I'm so tired of quiet.
Je suis si prise par le boulot, tout ce que je veux, c'est rentrer au calme et j'en ai marre du calme.
Get up and go at it, Upper East Side.
Levez-vous et allez-y, Upper East Side.
I'll go down there and get the money, but you're not getting it back until you let my daughter go.
J'irai chercher l'argent, mais tu ne l'auras que si tu laisses ma fille partir.
Well, I'll tell you what, partner, why don't you go down there and get the money, then we'll talk about it?
Je vais te dire une chose, partenaire, va chercher le fric et ensuite, on discutera.
So it always smells like coffee a lot, and... when I'm going up the stairs to go into my apartment, I get a caffeine high.
Donc ça sent toujours le café, et quand je monte les escaliers, je me shoote à la caféine.
And so because you're in a boarding school, by the time you get ready to go to college, you will already know what it's gonna be like.
Vu que c'est un pensionnat, vous serez bien préparés pour le collège.
I'm gonna go get the cake. ( kids laughing ) * lay down, lay down * * lay it all down * * let your white bird smile up * * at the ones who stand and frown * * lay down, lay down *
Je vais aller chercher le gâteau.
Always wear sunscreen, get a full body check-up annually and when you go to the beach, stay covered up, unless you're a hottie, in which case, you should take it all off and get weird.
Utilisez de la crème solaire, faites-vous examiner tous les ans et à la plage, couvrez-vous, sauf si vous êtes super mignonne, auquel cas, enlevez tout et faites la folle.
And it seemed to get heavier and heavier, So you knew we were gonna go somewhere into combat.
Et il devenait de plus en plus dur, on savait qu'on allait au combat.
Go get checked out, cleaned up and we'll talk about it later on.
Allez vous faire examiner, vous nettoyer et on en parlera plus tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]