Got you something tradutor Francês
9,910 parallel translation
- I got you something.
- Je t'ai pris quelque chose
- I got you something, too. - Oh, yeah?
- Je t'ai pris quelque chose aussi.
I got you something to celebrate your homecoming.
J'ai un cadeau de bienvenue.
No, I got you something better.
Non, je t'ai trouvé quelque chose de mieux.
Your probation officer got you looking into his cases or something?
Ton officier de probation te laisse regarder dans ces affaires ou quoi?
Please. You've got to do something.
S'il vous plaît, vous devez faire quelque chose.
Well, look, you got workmen's comp or something to help you get by, right?
Vous avez des indemnités pour vous en sortir financièrement non?
You got something to say, why don't you say it to my face, man? !
Tu as quelque chose à dire, pourquoi tu me le dis pas en face?
I got to go check on something, but it's good seeing you, Junior.
Je dois aller vérifier quelque chose mais c'est bon de te voir, Junior.
Don't you got, like, some coffee or something you need to be going to get?
Tu ne devais pas apporter du café à quelqu'un?
You got something.
T'as quelque chose?
I got something for you!
J'ai quelque chose pour toi!
He's got something on you, too, doesn't he?
Il a quelque chose sur vous aussi, n'est-ce pas?
He got you to do something for him.
Il vous a eu pour que vous fassiez quelque chose pour lui.
You got something to wear?
Tu as quelque chose à mettre?
Have you got something on him?
Tu as quelque chose sur lui?
It's always the same pattern, love. I fall for you, only to discover you got something else up and running.
C'est toujours pareil, je craque pour toi, et puis je découvre tu as obtenu quelque chose d'autre en étant opérationnel.
You got something?
Tu as quelque chose?
I've got something to show you.
J'ai quelque chose à te montrer.
Got something you might want to see.
J'ai quelque chose que vous voudrez peut-être voir.
I got to show you something.
Je dois te montrer quelque chose.
I got something for you.
J'ai un cadeau pour toi.
Chief, I got something for you.
Chef, j'ai quelque chose pour vous.
You got something funny to say about that?
Vous avez quelque chose de drôle à raconter là-dessus?
Well, let me tell you something, Marcus. I can't tell you what I got you'cause obviously tomorrow's the actual day, But what I can tell you as a hint, is that it is exactly what you wanted.
Laisse-moi te dire quelque chose, je peux pas te dire ce que je t'ai pris parce qu'évidement c'est demain le grand jour, mais ce que je peux te donner comme indice c'est que c'est exactement ce que tu voulais.
That's why you've got to let her go, before something bad happens.
C'est pour ça que vous devez la laisser partir, avant qu'il ne se passe quelque chose de mauvais.
Oh, you just got to find something you relate to.
Oh, tu dois juste trouver quelque chose à laquelle t'identifier.
Come here, you got to see something.
Viens là, il faut que tu vois quelque chose.
I heard you got into it on the perimeter... something about saving Whitley's ass from a scav.
J'ai entendu dire que vous vous êtes disputés dans le périmètre de sécurité... quelque chose à propos de sauver Whitley des pilleurs.
You got something better to do?
Tu as quelque chose de mieux à faire?
That loft was kind of creepy, but you got to admit, there was something charming about that old barn.
Ce grenier était assez terrifiant, mais tu dois le reconnaitre, il y avait quelque chose de séduisant avec cette vielle grange.
Uh, no. I got something else in mind for you.
Je pensais à autre chose.
In your last letter, you said you had something big In mind for when you got out.
Dans ta dernière lettre, tu disais que tu avais quelque chose de grand à l'esprit pour quand tu sortiras.
We wanted to do something nice, so we got you Max Hardy's address, the code to her alarm system so you can kill her.
On a voulu faire quelque chose de bien, alors on t'a apportés l'adresse de Max Hardy, le code de son système d'alarme pour que tu puisses la tuer.
Jocelyn's got something to tell you.
Jocelyn a quelque chose à te dire.
I've got something to show you.
J'ai quelque chose à vous montrer.
Now that you're okay, I think I can say we both got something out of this.
Maintenant que tu vas bien, je pense que je peux dire que nous avons tout les deux retiré quelque chose de ça.
Well, you've got to call me if something goes down.
Appelle moi si quelque chose va mal.
- Don't you got something better to do? - Hey, hey!
Tu n'as rien d'autre à faire?
You got something you want to say to me?
T'as quelque chose à me dire?
Hey, y-you got a number or something that I can reach you by { * } in case you want to come take, like, a real actual tour or something?
Vous avez un numéro où je puisse vous joindre au cas où vous voudriez une vraie visite?
You know something? I believe we've got them outnumbered.
Je crois qu'ils sont plus nombreux que nous.
You got to give me something gonna get me excited, girl.
Tu dois me donner quelque chose d'intéressant.
I got you. - Maggie, something's not right.
- Maggie, quelque chose ne va pas.
Jenny, tell me you got something.
Jenny, dis moi que tu as quelque chose.
I expect you've got something for me, haven't you?
Vous avez quelque chose pour moi?
- you got to do something about it.
- vous devez faire quelque chose.
I got something for you.
J'ai quelque chose pour vous.
She got you doing something?
Elle t'a demandé de faire un truc?
I might've found something that connects it to you and how you got your powers.
Il y a peut-être un lien avec toi et la façon dont t'as acquis tes pouvoirs.
You say that so matter of fact, like we got a new postman or something.
Tu dis ça avec une telle désinvolte, comme si on avait un nouveau facteur ou quelque chose du genre.
got your back 18
got you 511
got you covered 19
got your message 69
got your text 43
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
got you 511
got you covered 19
got your message 69
got your text 43
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64