English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Grab a seat

Grab a seat tradutor Francês

196 parallel translation
Hello. Grab a seat.
Mildred, assieds-toi.
Grab a seat.
Assieds-toi.
- Please grab a seat. - Thank you, that's very kind.
- Veuillez vous asseoir.
Grab a seat, they're going fast!
Vite, asseyez-vous!
Grab a seat and make yourselves at home.
Faites comme chez vous, asseyez-vous.
Grab a seat.
Prends un siège.
Grab a seat.
Vous allez dîner là.
Okay, everybody gather round for The Wizard of Oz. Grab a seat right in front.
Tout le monde s'approche pour voir Le Magicien d'Oz.
All right, I think you ought to grab a seat, we're ready to get started.
Très bien, je pense que vous devriez prendre un siège, nous sommes prêts à commencer.
Grab a seat. Buckle up.
Attachez-vous.
Grab a seat. Enjoy the show.
Assieds-toi, le spectacle va commencer.
Grab a seat, man.
Assieds-toi.
Grab a seat.
Asseyez-vous.
All right, people! Settle down, grab a seat.
Installez vous, prenez une chaise.
Everyone grab a seat at the table. I'll get the wine.
A table, j'apporte le vin.
- Grab a seat.
Assieds-toi.
Here, let's grab a seat.
Assieds-toi.
Grab a seat.
Prends une chaise.
Grab a seat and join us for a minute or two.
Prenez un siège et venez discuter quelques minutes.
- Just gonna grab a seat at the bar.
Je m'installe au bar. Oui, allez-y.
Come on! Everybody grab a seat and buckle in.
Asseyez-vous et attachez-vous.?
Grab a seat, I'll get the menus.
Asseyez-vous, je vais chercher les menus.
Just grab a seat anywhere.
Asseyez-vous autour des tables.
Mr. Owens, why don't you come and grab a seat and try to calm down?
M. Owens, pourquoi ne prendriez-vous pas un siège en essayant de vous calmer?
Why don't you grab a seat, and we'll talk about it.
Pourquoi ne vous asseyez-vous pas et nous en parlerons.
Just grab a seat.
Tirez une chaise.
- Well, I should probably grab a seat.
- Je devrais aller prendre un siège.
Okay, grab a seat and let's get the meeting started.
Okai, prenez une chaise, on va commencer le meeting.
Just grab a seat.
Asseyez-vous.
Grab a seat.
- Quel est le score?
- Grab a seat.
- Prenez un siège.
Grab a seat.
Prends place.
Yeah, grab a seat. I'll be with you in a moment.
Oui, prenez place.
Why don't you grab a seat here.
- Prends une chaise!
- Just grab a seat on the couch, Frank.
- Oui, tu peux t'asseoir là, Frank.
Chatree, grab a seat for us in the courtyard after dinner.
Après le dîner, garde-moi une place.
Grab a seat, I'm telling the parka story.
Je raconte l'histoire du parka.
Grab yourself a seat.
Tiens, on va quand même s'asseoir.
Grab yourself a seat, John, I'll tell Janette we're here.
Assieds-toi où tu voudras je vais dire à Jeanette que nous sommes là.
Come on, grab yourself a seat.
Asseyez-vous.
Grab A Seat Wherever You Can.
Asseyez-vous où vous pouvez.
The bus is out of control. So I grab him by the collar, take him out of the seat get behind the wheel.
A vrai dire, Dr Pfeffer, j'ai été surprise d'entendre l'expression "sublime"
So I reach under the seat, grab the.357 stick it up his nose, and could that kid run!
J'ai plongé la main sous le siège. J'ai pris mon 357 et l'ai pointé sous son nez. Il a détalé comme un lapin!
Go in, grab a seat.
Entre.
Grab us a seat outside and I'll meet you out there.
Prends une place dehors.
Well, uh, grab a free seat.
Prenez une chaise.
Grab yourself a seat and make yourself comfortable.
Prenez un siége et mettez-vous à l'aise.
- I'm gonna grab us a seat.
- Je vais chercher deux places.
Grab a seat, Commander.
- Attrapez un siège Commandant.
# I don't want a man who'll grab the best seat
Je ne veux pas d'un homme qui prend le meilleur fauteuil
- Guys, grab a seat and stow your stuff.
- LTC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]