Has a tradutor Francês
227,831 parallel translation
So this guy has a history of not taking no for an answer.
Ce gars a une histoire, il ne prends pas un "non" pour une réponse.
Hurricane Tammi-with-an-I has already ravaged some of the most beautiful parts of New Jersey :
L'ouragan Tammi a déjà ravagé certains des plus beaux lieux du New Jersey.
♪ Titus has a tale ♪ ♪ To tell ♪
Titus a une histoire à raconter
He has a white truck and rage.
Il a une camionnette blanche et de la colère.
- He has an alibi, Annie.
- Il a un alibi, Annie.
Jesse's father figure, has a white truck, is acting weird.
La figure paternelle de Jesse a une camionnette blanche, il agit bizarrement.
Of course you don't see what the big deal is, because you're not the one who has an issue- - I do.
Bien sûr que tu n'as pas vu de quelle affaire s'était, parce que tu n'es pas celui qui a un problème... je le suis.
According to my research, the Humboldt Capuchin has a mating ritual where they rub themselves with the flower of the muira puama.
Selon mes recherches, le capucin Sapajou a un rituel d'accouplement où ils se frottent avec la fleur de la muira puama.
Tonight at 7 : 00 the committee is choosing between us and the seven-four, although the seven-four has a significant advantage.
Ce soir à 19h le comité choisira entre nous et le 74, même si le 74 à un certain avantage sur nous.
Fluffing has a different meaning.
Ça veut dire autre chose.
This has always been a one-way ticket for us.
Ça n'a toujours été qu'un aller-simple pour nous.
But when times are tough, you just got to trust that God has a plan.
Mais quand les temps sont durs, il suffit de croire que Dieu a un plan.
What if Flynn has already done whatever it is he came here to do?
Et si Flynn a dejà fait ce pour quoi il est venu ici?
One minute you're talking about being an adult, and now you're gonna flip out because a baby has a totally normal name?
Tu voulais être plus adulte et tu flippes, car ce bébé a un prénom normal?
Your mother has a key.
Ta mère a une clé.
I guess the lad has a point.
Je crois qu'il marque un point.
This has been fun.
Ca a été amusant.
Only one human being has ever crossed it... and one gerbil.
Un seul être humain l'a dépassée. Et une gerbille.
Or maybe somebody who knows things who... has odd communication skills.
Ou simplement une personne qui sait des choses qui... a une compétence de communications étranges.
Tom still has NHL friends.
Tom a des amis de la Ligue de Hockey.
"Welcome to Bellevue, home of Tom Edmonds"... he still has it in the arena basement.
"Bienvenue à Bellevue, le foyer de Tom Edmonds"... il l'a toujours dans le sous-sol de l'arène.
Do you understand how long it's been since this'46 E.L. Knucklehead engine has drawn breath?
Tu sais depuis combien de temps ce moteur 46 E.L Knucklehead n'a pas fonctionné?
I don't know if your colleague told you, but Ada has... Severe immunodeficiency, brought on by acquired pancytopenic aplastic anemia and a subsequent failed bone marrow transplant.
Je ne sais pas si votre collègue vous l'a dit, mais Ada a... une immunodéficience sévère, provoqué par l'anémie aplasique pancytopénique acquise et une greffe de moelle osseuse qui a échoué.
We get it. Mr. Pearce, has she ever been transported before?
M Pearce, a t-elle déjà été transportée avant?
And that friend has no immune system, and a vat of honey for a home and an oxygen tank with four minutes left on it.
Et cette amie n'a pas de système immunitaire, Et elle a une cuve de miel comme maison et un réservoir d'oxygène avec 4 minutes de capacité restantes. Et tu ne veux pas la perdre.
He has perspective.
Il a des perspectives.
His Alma matter has "dot com" in the name.
Son mantra a "point com" comme nom.
How to get total bread coverage without overlapping the tomato slices, which has been impossible because circles on a square in the Euclidean plane have a maximum packing density of.9069.
Comment obtenir une couverture de pain totale sans chevaucher les tranches de tomate, ce qui été impossible parce que les cercles sur un carré dans le plan euclidien ont une densité d'emballage maximum de.9069.
A total area the size of Germany has been decimated over the last 40 years.
Une surface totale de la taille de l'Allemagne a été décimée au cours des 40 dernières années.
The corporation has started hiring armed mercenaries.
La société a commencé à embaucher des mercenaires armés.
It's one monkey in a vast and hostile jungle, and the only person with a clue how to trap and track it has been shot.
C'est un singe dans une jungle vaste et hostile, et la seule personne avec un indice sur la façon de le piéger et de le suivre a été abattu.
Sly, research the Von Von tree and find out if anyone has ever calculated its resonant frequency.
Sly, fait des recherches sur l'arbre Von-Von et vois si quelqu'un a déjà calculé sa fréquence de résonance.
This bug bite has caused an odd paralysis.
Cette morsure d'insecte a causé une paralysie étrange.
This has worked before.
Ça a marché avant.
The ship has sustained critical damage.
Le vaisseau a subi trop de dégâts.
This team has functioned far better in my absence than it ever did under my leadership.
Cette équipe a bien mieux fonctionné sans moi que sous mon commandement.
Well, maybe Mr. Rory has had somewhat of an affect on me.
Peut-être que M. Rory a déteint sur moi.
This operation has been green-lit at the highest levels.
Cette opération a eu le feu vert au plus haut niveau.
Except now Rittenhouse has taken over Mason Industries, and they might be ten times worse than Flynn.
Sauf que maintenant, Rittenhouse a pris le dessus sur Mason Industries, et qu'ils sont sûrement dix fois grave que Flynn.
Justice has been served.
La Justice a été rendue.
My team has developed advanced mining software, more advanced than anything the NSA will produce in the next ten years.
Mon équipe a développé un logiciel d'exploitation avancé, bien plus perfectionné que tout ce que la NSA peut produire dans les dix prochaines années.
We'll be in the mountains in a couple of hours, so it has to be now.
On sera en montagne dans quelques heures, alors c'est maintenant ou jamais.
Seeing you suffering like that, in a hole, has really diminished my anger.
Te voir souffrir, dans ce trou, a atténué ma colère.
Your friend has talked to the monk.
Votre amie a parlé au moine.
" Uh, oh, my, rapping has no place in the classroom.
" Le rap n'a pas sa place dans la classe.
[gasps] Dang it, Xan. Has she googled me?
Xan a aussi enquêté sur moi?
The black fairy has Gideon's heart?
La Fée Noire a le coeur de Gidéon?
Because now that she has dark fairy dust, there's nothing we can do to stop her.
Et maintenant qu'elle a la poussière de Fée Noire, on ne peut rien faire pour l'arrêter.
- Well, it's definitely... - Bigger? Well, I think this space has great potential.
Je pense que cet espace a un grand potentiel.
David, if this is about hook, that ship has sailed, and there's a pirate on it.
David, si c'est à cause de Hook, ce bateau est parti et le pirate avec. - Accepte ça.
And has she done it?
Et elle l'a fait?
has a nice ring to it 23
has a name 16
has anything happened 16
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
has a name 16
has anything happened 16
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
apparently 5721
agnes 524
america 556
are you all right 6257
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
apparently 5721
agnes 524
america 556
are you all right 6257