English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Have dinner

Have dinner tradutor Francês

6,647 parallel translation
Then let's have dinner and get off the phone.
Alors, allons manger et raccroche.
You want that apos ; have dinner together?
Tu veux qu'on dîne ensemble?
Everyday I bring my girls to school and I have dinner with my family.
J'accompagne mes filles à l'école tous les jours. - Et le soir, je dîne avec ma famille.
Phil, would you like to have dinner with us tonight?
Phil, voudriez-vous dîner avec nous ce soir?
Let's have dinner.
Allons manger.
Are you the contest winner who gets to have dinner with Jill Goddard?
Etes-vous celui qui a gagné un diner avec Jill Goddard?
Do you wanna come with me to Raleigh and have dinner with my kids?
Tu veux venir avec moi à Raleigh et dîner avec mes enfants?
Come on. Have dinner with me tonight.
Allez, viens diner ce soir.
You are so lucky that I have dinner plans.
Tu as de la chance que j'ai un dîner de prévu.
All I did was ask him if he wanted to have dinner.
J'ai juste demandé s'il voulait aller dîner.
Yeah, well, they're only just now deciding to have dinner.
Ils viennent seulement de se décider à manger.
Do what? Have dinner?
Dîner?
We have dinner once a year and talk about it.
On fête ça chaque année.
Mademoiselle Chanel and I went to have dinner at the Ritz.
Mademoiselle Chanel et moi, nous sommes alles diner au Ritz.
I thought we could have dinner.
Je pensais que nous pourrions dîner.
We have dinner with your sister and the son of a bitch.
On dîne avec ta sœur et le fils de pute.
Kim, they're going to have dinner at the wedding, you know?
' Kim, il va y avoir à manger Au mariage, tu sais?
So, you wanna have dinner?
Vous voulez dîner?
To that end, would you... want to have dinner with me?
À cette fin, voudriez-vous... voulez-vous dîner avec moi?
- Let's have dinner.
- Allons dîner.
I.e., if you usually have a glass of wine with dinner at home, you're entitled to a glass of wine with dinner here.
Si vous avez l'habitude de boire du vin à la maison... vous pouvez en boire ici aussi.
Have dinner?
- Dîner?
I thought we could have some dinner?
Je pensais que nous pourrions manger quelque chose?
Have a dinner with a client.
Diner avec un client.
I have to finish dinner.
Je dois préparer le dîner.
You gonna have pie for dinner? No.
De la tarte pour dîner?
We're not gonna have pie for dinner.
Non. On ne va pas manger de la tarte pour dîner.
We're gonna have macaroni for dinner.
On aura des macaronis.
When you're ready, please come down. We'll have drinks before dinner.
Descendez pour l'apéritif quand vous serez installés.
Why don't I have you over for dinner.
Tu n'as qu'à venir manger à la maison.
Yeah, you're all set, you have just the three interviews, and then announce the presentation of the award and the official dinner.
Oui. Tu as tes trois interviews, la présentation du prix et le dîner officiel.
Let's have a drink before dinner.
Prenons un verre avant de dîner.
What would you have for dinner?
Tu restes diner avec moi?
Saturday night, we have a dinner in town. An Association meeting.
Samedi soir, nous avons un diner en ville, un diner d'affaires.
You can have the dinner at mine.
Vous pouvez dîner chez moi.
I'd rather die drunk, broke at 34 and have people at a dinner table talk about me than live to be rich and sober at 90 and nobody remembered who I was.
Je préfère mourrir alcoolique et fauché à 34 ans, et que des gens parlent de moi à table que vivre riche et sobre jusqu'à 90 ans, et que personne ne se souvienne de qui j'étais.
We better get you dressed... because you have reservations for two tonight, - for dinner at Oranjee. - Oh.
Il va falloir que l'on t'habille... parce que vous avez une réservation pour deux ce soir, pour dîner à l'Oranjee.
For tonight's dinner I have prepared a French cuisine, as well as the cuisine consisting of sweets only which you had requested this morning.
Pour le dîner de ce soir, je vous ai préparé de la cuisine française, ainsi que la cuisine uniquement composée de friandises que vous aviez demandé ce matin.
Most people have a few drinks and they wait till they have enough liquid courage to make a move, typically after dinner.
La plupart des gens prennent deux trois verres et attendent d'être assez bourré avant de se lancer, généralement après le dîner.
Ethan, why don't you clean yourself up and we'll all have a little dinner.
Ethan, pourquoi tu ne ferais pas un brin de toilette que l'on puisse se faire un petit dîner.
But we should have you two over for dinner, really soon.
Vous devriez venir dîner, un soir.
Seriously? I have just told you that the Western World is run from this house and you want to talk about dinner?
Je te dis que cette maison régit le monde, et tu veux parler du dîner?
And so now I'm having dinner with someone who I occasionally have casual sex with.
Et maintenant je vais diner avec quelqu'un avec qui je couche occasionnellement.
Well, then just say it and go, because I have a dinner to go to with my fiancé.
Alors dites-le, et partez car je vais dîner avec mon fiancé.
- Do we have you for dinner tonight?
- Vous dînez chez nous? - J'ai peur que oui.
- Have you need then of, say, a dinner reservation, perhaps?
Voulez-vous commander un couvert supplémentaire?
I'm gonna have a beer before dinner.
Je prends une bière avant le souper.
Do you have plans for dinner?
Avez-vous des projets pour le dîner?
Like when you have a dinner for four, maybe you could have just, like, a really perfect dinner party for four people to really enjoy properly.
Comme quand tu fais un diner pour quatre, peut-être que tu pourrais avoir un vrai diner parfait pour quatre personnes qui en profiteront vraiment.
Certainly, I just... could you hold off on your recommendation a few days so that you can at least have the dinner you thought you were having?
Bien sûr, je voulais juste... pourriez-vous attendre encore quelques jours afin que vous puissiez avoir le dîner que vous auriez souhaiter avoir?
What did you have for dinner? Who's your ex-wife?
Qu'as-tu mangé pour le dîner avec ton ex-femme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]