He'll turn up tradutor Francês
151 parallel translation
He'll turn up all right.
Il viendra.
I know he'll turn up when he sees this in the papers.
Il se montrera, quand il aura lu les journaux.
Don't worry, he'll turn up and you'll be the first one to know it.
Vous en faites pas, il reviendra. Vous serez la première à le savoir.
He'll turn up.
Il ne va pas tarder à rentrer.
- That's anybody's guess. He'll probably turn up in a day or two.
Sait-on jamais, avec lui!
He'll turn up today.
Il viendra.
Yusa just left. I doubt he'll turn up here again tonight.
Yusa ne reviendra pas ici ce soir.
Looking out for the day he'll turn his toes up and leave the bundle to you.
Vous attendez qu'il meure en vous laissant l'argent!
He'll probably turn up as soon as he reads the papers.
Il se présentera quand il lira la presse.
He'll never turn her over. He'll put up a fight and get us all killed.
Il ne la livrera pas et nous fera tous tuer.
He'll turn up. Maybe so, Noah, maybe not.
Tu sais, je m'inquiétais au sujet de cette femme.
Anyway, he'll turn up, like a bad penny.
Il reviendra, les mauvaises herbes ont la vie dure.
He'll turn up.
Il reparaîtra.
I think he'll probably turn up sooner or later.
Il reparaîtra probablement tôt ou tard.
he'll turn up.
Si vous avez déjà votre entreprise apparaisse!
Don't worry, he'll turn up.
T'en fais pas.
"Make contact 12 : 30." - Do you think he'll turn up?
"Prendre contact à 12 h 30." Pensez-vous qu'il va se présenter?
He's bound to turn up and he'll want to know your unauthorized equipment orders.
Il fiinira par arriver et il voudra voir tes commandes d'équipement non autorisées.
Don't worry, he'll turn up.
Ne vous en faites pas, il reviendra.
Relax, he'll turn up.
Garde le calme. On va le trouver.
He'll turn up. He'll sneak in with that rat-toothed giggle.
Il rappliquera en gloussant avec sa face de rat.
"With any luck he'll turn up at Willy's in Soho."
Avec un peu de chance, il ira manger chez Wilers.
Think he'll turn up again, Doctor?
Tu crois qu'il va revenir à nouveau, docteur? Mmm, probablement.
- Not yet, but he'll turn up sooner or later.
- Non, mais ça ne saurait tarder.
He'll turn up sooner or later.
On le trouvera tôt ou tard.
Obviously, he never had to depend on you to come up with a cogent story, something that'll turn a profit.
Évidemment, il n'a jamais dépendu de toi pour fournir une histoire pertinente, quelque chose qui fasse des bénéfices.
Never know, when he'll turn up.
Alors, tu ne sais pas quand il va rentrer?
He'll turn up.
Il va venir.
If he don't turn up in court, you'll have to pay the money, you know that?
S'il ne vient pas au procès tu devras payer, tu sais ça?
He'll turn up. A lot of cars to see.
Il y a plein de voitures à voir.
Perhaps he'll turn up.
Il va sans doute bientôt arriver.
[coughing] he'll turn up.
L'alien a dû le manger.
I'm sure that he will turn up, and I'll have to see him and finalise the separation.
Je suis sûre qu'il va arriver. Je dois le voir pour régler la séparation.
- He'll turn up. He'll turn up.
- Oh, il viendra!
He'll turn up again... unless he was stolen.
Il se pointera, un de ces jours... À moïns qu'on l'ait volé,
He'll turn up.
Il se montrera.
He'll turn up.
Il reviendra.
listen, just stall as long as you can. I'm sure he'll turn up. OK.
Essaie de gagner du temps, il va sûrement arriver.
He'll turn up eventually.
Il finira bien par se montrer.
We're all praying he'll turn up soon, alive and well.
Nous espérons le revoir bientôt, sain et sauf.
He'll turn up again suddenly like an angel of the war.
Il réapparaîtra soudain comme un ange du Seigneur...
I'm sure he'll turn up.
Comment peuvent-ils dormir la nuit?
We don't turn up soon, he'll know where to come looking.
Si l'on ne revient pas, il saura où nous chercher.
None of the staff can find him but I'm sure he'll turn up.
Le personnel ne le trouve pas, mais il finira par réapparaître.
I think he'll turn up symptoms of the virus as well.
Je pense pouvoir isoler le virus et connaître les symptômes.
Well, I'm sure if we wait here he'll turn up.
- Et bien, je suis sûr que si nous attendons ici il reviendra.
- Maybe he'll turn up.
- Peut-être qu'ils le trouveront.
They hope maybe he'll turn up... if.
Ils espèrent qu'il réapparaîtra... Un jour.
Anyway, I'm pretty sure he'll turn up, sooner or later.
Pour se balader, picoler... ll réapparaîtra tôt ou tard.
Don't worry about Dad. He'll turn up.
Papa refera surface, comme toujours.
I'm sure he'll turn up.
Je suis sûr qu'il va revenir.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50