English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'm lucky

I'm lucky tradutor Francês

3,112 parallel translation
I can see the beauty, so I'm lucky, aren't I?
Je peux voir la beauté, donc j'ai de la chance, non?
You know what, I'm feeling lucky.
Je me sens en veine. Continuons.
Yeah, well, lucky I'm not a novelist, huh?
Alors heureusement que je ne suis pas une romancière, hein?
And the good news is, I'm lucky to be here with you.
La bonne nouvelle, c'est que j'ai la chance aujourd'hui d'être parmi vous.
Yeah. I'm lucky she wasn't fully aware.
Ouais, j'ai eu de la chance qu'elle ne soit pas totalement consciente.
I'm lucky that I can walk
Le destin en a décidé autrement.
Okay, I know that I'm a lucky girl to have Ricky in my life, but I want to be married.
Je sais que je suis chanceuse d'avoir Ricky dans ma vie, mais... Je veux me marier.
See, lucky for me, I had a good friend, who, after 10 months, tracks me down in hell and persuades the devil to save my soul with some serious cash.
Heureusement, j'ai un bon ami, qui m'a retrouvé après 10 mois, et a persuadé le diable de ma libérer avec pas mal d'argent.
If I'm lucky.
En effet.
I mean he's lucky I'm a forgiving person, right?
Il a de la chance que je sois indulgent, hein?
I'm lucky nurse Mary was there to look after me.
Mais l'infirmière Mary était là pour me soigner.
I'm just going to go down there and do a float-down and maybe get lucky and get something.
C'est donc quelqu'un à avoir dans son équipe. C'est exactement ce qu'il faut, un Intelligent qui n'a aucun jeu. Je garderai Debbie aussi longtemps que possible.
Well, perhaps I should count myself as lucky.
Je devrais m'estimer heureux.
And, uh, I'm lucky to have a friend like you.
Et, je suis chanceux d'avoir un ami comme toi.
If Nora's even the tiniest bit like her, I'm a lucky guy.
Si Nora est juste un petit peu comme elle, je suis un mec chanceux.
I'm a real lucky guy.
Je suis vraiment un gars chanceux.
I'm the lucky one.
Je suis celle qui a de la chance.
I get... four hours if I'm lucky.
Je dors quatre heures, si j'ai de la chance.
I'm the lucky turkey.
Une dinde chanceuse.
I'm telling you, if we pick the right costumes, this Halloween, we can both get lucky with the ladies. I'm listening.
Crois-moi, si on a les bons costumes, on sera tous les deux chanceux à Halloween.
You're lucky you're a friend of Jesse's,'cause I'm getting a serious crick in my neck here.
Vous avez de la chance d'être l'ami de Jesse, parce que je vais avoir un sérieux mal de cou.
They say I'm one of the lucky ones ; my tumor's shrinking.
Je serais chanceux. La tumeur rétrécit.
Lucky for you... I'm in a good mood.
Ça va, je suis de bonne humeur.
I'm just here because you're a perfect shade between lucky penny and chocolate ribbon. You're my cinnamon!
Si je suis là, c'est parce que tu es ma cannelle, t'es entre pièce et ruban de chocolat.
It is a rare thing, and I was lucky to have been touched by it.
Un objet rare. Il m'a porté chance.
I'm lucky we just kissed.
J'ai de la chance qu'on se soit juste embrassé.
But I'm the lucky one.
Mais je suis du bon côté du bâton.
I'm a lucky girl.
J'ai de la chance.
I have been kissing victoria's ass all summer, and I'm lucky if she lets me call her by her first name.
J'ai dû cirer ses pompes tout l'été et je peux à peine appeler Victoria par son prénom.
So anyway, I spotted this convoy of Jerry trucks, and I'm thinking to myself, hey, this is my lucky day. I'm gonna take'em all out.
Donc, bref, j'ai repéré ce convoi de camions boches et je me disais hey, c'est mon jour de chance!
I'm lucky to be here with you.
J'ai de la chance de t'avoir en face.
I'm lucky to have a person like you in my life.
J'ai de la chance d'avoir quelqu'un comme toi dans ma vie.
I'm not lucky.
Je n'ai pas de chance.
♫ You're so lucky I'm around
♫ You're so lucky l'm around
I'M NOT VERY LUCKY.
Je ne suis pas très chanceuse.
You know, I would've died about ten times today if it wasn't for you. I'm only lucky'cause you're always there to sort me out.
J'ai failli mourir dix fois aujourd'hui, mais si je suis vivant c'est grâce à toi.
I'm a pretty lucky guy, you know that?
Je suis un veinard.
♫ I'm just lucky ♫
♫ Je suis chanceux ♫
♫ I'm lucky, lucky, Lucky in love ♫
♫ Je suis chanceux, chanceux, chanceux en amour ♫
♫ I'm so lucky lucky Lucky in love ♫
♫ Je suis tellement chanceuse chanceux chanceux en amour ♫
♫ And I'm so lucky ♫
♫ Et je suis tellement chanceux ♫
♫ I'm mister lucky ♫
♫ Je suis monsieur chance ♫
♫ I'm so lucky Lucky lucky in love ♫ ♫
♫ Je suis tellement chanceux chanceux chanceux en amour ♫ ♫
You're lucky I'm letting you stay here.
Compte-toi chanceux que je t'héberge.
I'm lucky to have you.
C'est moi qui ai de la chance.
- I'm pretty lucky right now.
Tu devrais le savoir.
Yeah, I'm pretty lucky.
J'ai de la chance.
I am just going to make sure that I provide for you as well as she did, I'm your daddy now, we're so lucky to have each other
Je veux juste être sûr de pouvoir le faire, comme elle l'a fait pour toi, je suis ton père maintenant, on est tellement chanceux de s'avoir tous les deux.
But I am lucky I'm not wear this sweater because when I got there right from the airport to a live interview at the BBC.
Mais j'ai eu de la chance de ne pas avoir porter ce pull parce que quand je suis arrivé j'ai du aller directement de l'aéroport à une interview sur la BBC. Donc...
I'm very lucky.
J'ai beaucoup de chance.
I'm the lucky one, you know?
C'est moi qui ai de la chance, vous savez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]