English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Lucky her

Lucky her tradutor Francês

735 parallel translation
Lucky her.
Ah, c'est bien...
- Lucky her!
A la sienne!
Because you don't need to tell me how lucky Pennie is that you want to take care of her.
Inutile de me dire la chance qu'a Pennie que vous vouliez prendre soin d'elle.
- She's lucky I haven't got the bracelets on her.
Elle est chanceuse de ne pas porter de menottes.
She's here tonight with her producer, lucky fellow.
Ces choses m'horripilent.
Now you try to explain to her... that if Lucky gets $ 25,000 ahead... he has to go back and marry that girl.
Comment lui expliquer que si Lucky empoche 25 000 $ il doit retourner épouser l'autre?
Its been a lucky thing for her.
C'est une chance pour elle.
Yeah. Lucky we got her in time.
On s'y est pris juste à temps.
She'll be lucky if Thomas takes her.
Elle aura de la chance s'il accepte.
You're lucky you're her father.
T'as de la veine d'être père, toi.
The lucky girl, who's with us tonight, will have the spotlight thrown on her so the rest of you girls can go over and scratch her eyes out.
Qu'on braque un spot sur l'heureuse élue ici présente, que vous puissiez lui arracher les yeux.
Lucky you got away from her.
T'as bien fait de partir.
We were lucky to get her.
Quelle chance on a eue!
Ain't many a man lucky enough to get a wife like Sister Bessie as pretty as she is at her age.
Il n'y a pas beaucoup d'hommes qui auraient la chance d'épouser une femme aussi belle à cet âge-là.
If you find her slipping, rub her head against yours. It's lucky.
Si elle perd la boule, frottez sa tête contre la vôtre.
... and I am lucky enough to have her love me, too.
Et pour mon grand bonheur je suis le propriétaire de son coeur.
YOU WERE LUCKY TO GET RID OF HER LAST YEAR.
Vous êtes vernis de vous être débarrasser d'elle, l'an passé.
God, that was lucky I could make her go.
Mon Dieu, quelle chance d'avoir pu faire partir Maria!
And, uh, where's the lucky girl? Standing beside your Aunt Minetta with her back to us.
A côté de votre tante Minetta.
I couldn't sleep thinking how lucky the girl was in your picture I saw last night and thinking how wonderful it would be if I could have been her and feel your strong arms around me... and your lips pressed close to mine. "
et vos lèvres sur les miennes. "
It's lucky we met her on the road.
Une chance que nous l'ayons croisée sur la route.
I knew her before you, loved her before you, but I wasn't as lucky as you.
Je l'ai aimée avant vous, mais je n'ai pas eu votre chance.
We're lucky to have her.
On a de la chance de l'avoir.
Kiss her for me, you lucky Henry.
Embrassez-la pour moi, veinard.
This may be her lucky day.
- Merci, patron.
We will be lucky if we beat her in.
Nous aurons de la chance si nous rentrons avant.
No wonder Brad Bishop married her, the lucky stiff. "
"Pas étonnant que Brad l'ait épousée."
It could be your and her lucky day
"La chance pourrait vous sourire!"
But people are saying that you're lucky to have a good daughter like her.
Pourtant, on vous envie d'avoir une fille si bien. On dit que vous avez de la chance qu'elle vous envoie de l'argent de poche.
And my pal Melvin's just lucky enough to be the one to defrost her.
Et mon pote Melvin a la chance d'être celui qui la décongèle.
- Well, that makes her a lucky kid.
- Elle en a de la chance.
It's lucky I missed her gangster sister From Chicago
Sa soeur jumelle était gangster à Chicago
I believe that this could be lucky for us, to be able to deal with her.
Je crois bien que cela peut-être une chance pour nous, de pouvoir traiter avec elle.
We gave her a transfusion but we're lucky this happened when it did.
Il a fallu une transfusion, mais c'est mieux que ça soit arrivé maintenant.
You're lucky i took her off your hands.
Vous devriez plutôt me remercier.
Yes, we're very lucky to get her.
Nous avons de la chance.
You forget warning her that I'd arrest her?
Vous avez même oublié, je suppose avoir prévenu Lucky Fridel que j'allais l'arrêter? Ah! Oui.
Lucky knows, so you supply her.
C'est pour ça, qu'elle vous soutire de la drogue...
Lucky has problems with her papers.
Il parait que Lucky n'est pas en règle avec les autorités françaises.
With her looks, she'll never get lucky.
Avec sa tête, ça m'étonnerait!
That's her husband, lucky devil, sitting at the end of the front row.
Son mari est au bout du premier rang.
A woman is stupid and ugly but sometimes lucky at doing little things to make her man feel comfortable.
Cette femme est stupide et laide, mais elle sait faire des petites choses... qui rendent heureux un homme.
It's a lucky thing she didn't lose her baby.
Encore heureux qu'elle n'ait pas perdu son bébé.
- It's why her apples were lucky for you.
- C'est pour ça qu'elles portaient bonheur.
Lucky her I'm here.
Heureusement que je suis la.
Lucky her!
Tant mieux pour elle!
We think we're lucky to get her, but she does do shirts very well.
Une chance de l'avoir. Elle travaille bien.
- Denise. Gerry's very lucky to get her.
Je refuse de m'approcher de cette cabine.
- Don't mind her. I was lucky to find her when I got out of the slammer.
en sortant du biniou j'ai été bien content de la trouver.
Betsy, Judy, Lady L'amour her profession, barmaid - in big quotes its simple, the blonde Judy and the brunette aristocrat are the same person and she's the wife of Mr Mannings junior lucky fellow with such a beautiful wife a man would stay home
Également connue sous les noms de... Betsy, Judy, Lady L'Amour. - Profession : serveuse.
Her husband would need to be born under a lucky star
Mince alors! Son mari a vraiment de la chance!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]