Lucky him tradutor Francês
803 parallel translation
He must have gone back to sleep. - Lucky him.
Elle s'est encore endormie.
"You said it, Herr Eberle - the girl that gets him for a husband is lucky!"
"Vous l'avez dit, Herr Eberle, la fille qui l'épousera sera chanceuse!"
You're a lucky girl to be hearing such talk from the lips of Matt Burke him that the women are so crazy over.
Vous avez de la chance d'entendre ça de Matt Burke, dont les femmes sont si folles.
You sure were lucky to lose him.
Tu t'en es débarrassée?
Its a lucky thing for him that you are here.
Il a de la chance que vous soyez là.
You can tell the general for me that if it came to a choice between him and this lady I'd give up the regiment in a minute. Consider myself lucky.
Dis au général de ma part qu'à choisir entre lui et cette femme, c'est à lui que je renoncerais sans hésiter, et avec la plus grande joie.
Say, you sure were lucky getting out just before the cops jumped him.
Quelle chance de vous être tirée avant l'arrivée des flics.
You're lucky to be rid of him.
C'est une chance de se débarrasser de lui.
It's a lucky thing for him you're not selling pianos.
Heureusement pour lui, tu ne vends pas des pianos.
"So I'll just make this his lucky day and pay him 50 dollars!"
Il t'a offert un jour de chance avec ces cinquante dollars.
When I get through with him he'll be lucky to be able get a job as a second assistant to a notary public.
Quand j'en aurai fini, il aura de la chance s'il trouve du boulot comme clerc de notaire
- Why, Dick, he's lucky. All I aim to do is clip a wing. Fix him so he won't fly too high.
Je lui rognerai une aile pour qu'il vole moins haut.
Lucky I didnt bring him. He was crashing around like a goat.
Je l " ai pas amené ici, il ronfle sec!
Tell him that Lucky told you.
Dites que Lucky vous l'a dit.
It's for us to speak, to tell him that we farmers thank our lucky stars every day in the year for what he's done for us.
C'est à nous de lui dire que nous remercions le ciel pour ce qu'il a fait pour nous.
Lucky girl that gets him.
La fille qui l'aura sera vernie!
You were lucky to have him as a father.
Tu as eu de la chance d'avoir un père comme lui.
I know I'm lucky to be working with him.
Je sais que j'ai de la chance de travailler avec lui.
Then the ring wasn't so lucky for him after all, was it?
Alors, cette bague ne lui a pas porté bonheur jusqu'au bout?
Well, when he wakes up you can tell him I think he's a pretty lucky guy.
Quand il se réveillera, dites-lui qu'il a beaucoup de chance.
Lucky for him he got away when he did.
Il a de la chance de s'être enfui quand il l'a fait.
And I see him exactly for one hour. Two if I'm lucky.
Et alors je le vois une heure, deux avec de la chance.
How lucky. You think they will condemn him?
Tu crois qu'on le condamnera?
Oh, I guess you were right about him. He... Any girl would be lucky to get him.
Tu avais raison, toutes les femmes seraient folles de lui.
Take him out! - You'll be walking a beat if you're lucky! - Now!
Emmenez-le!
If that newspaper wanted to put the pressure on him, he'd be lucky if he could get a job mopping floors. Let's go, Bill. Clint?
Si le journal l'attaque, Warren s'estimera heureux d'être balayeur!
The lucky ones, like the Isbells, whose faces spoke their thanks to him better than any words.
Les chanceux, comme les Isbell, dont les visages disaient mieux la gratitude que les paroles.
Today they warned him he'll be lucky if they can get him off with 25 years.
On l'a averti qu'il s'en tirerait à bon compte avec une peine de 25 ans.
You know, it is a lucky thing I didn't find him in last night.
C'est une chance que je ne l'aie pas trouvé hier soir...
You're lucky you got him along.
Il a bien fait de venir, lui.
Fred is just about the best trial man in the country, and we were very lucky to get him.
C'est sans doute le meilleur avocat d'assises.
But I'm lucky I had him.
Heureusement que je n'ai pris personne d'autre.
well, I was just lucky, I guess. Don't let him kid you.
J'ai eu de la veine!
He's lucky they don't kick the artificial leg out from underneath him.
Non! II préfère protéger sa jambe de bois!
Lucky we ran into him. If we'd have kept on goin', we'd have lost our hair.
On a eu de Ia chance, Si on avait continué, adieu cheveux,
You'll need more than a lucky talisman to deal with him
Un talisman ne vous suffira pas pour vous en débarrasser.
Very lucky to have him with us.
Nous avons de la chance de vous avoir.
If I am ever lucky enough to deliver him to the hangman it will be you who helped put him there.
S'il échappe à la corde, ce ne sera pas grâce à toi.
And I'd just hate to see you get lucky and beat him at the draw.
Et je n'aimerais pas que tu aies la chance de dégainer plus vite que lui.
Lucky they picked him up.
Heureusement, on l'a repêché.
When we're lucky enough not to see him, he has to call.
Quand on a la chance de ne pas le voir, il faut qu'il téléphone.
People said of him, this is a rich man who doesn't look pretentious, and this is a lucky man who doesn't look happy.
Mais un jour, arriva à Montreuil un autre visiteur.
If he's lucky, he'll have a marker, if he isn't, it won't make a difference because there won't be anybody to mourn him.
Avec de la chance, il aura une pierre tombale et sinon peu importe, car personne ne sera là pour le pleurer.
Get Lucky's father and bring him to me.
Va me chercher le père Fridel à l'hôtel de Constance en vitesse et tu me le ramènes ici.
Now, Lucky here will make arrangements to wire him up next time he's in town.
Lucky va arranger ça, lors de sa prochaine sortie en ville.
If we are lucky enough to catch him with his power depleted.
Si nous sommes assez chanceux pour l'attraper avec sa puissance épuisée.
We're just lucky Mr. Holden had a set of golf clubs with him.
Heureux que M.Holden ait apporté ses clubs! Bien sûr.
The difference is we know about him, the others don't. That's where we're lucky.
Seulement nous... nous ne sommes plus dupes, c'est là notre chance.
Lucky for him.
Heureusement pour lui.
By the way, your servant should consider himself lucky, that I aimed at the shutters, and didn't put a few shots into him
Votre domestique doit s'estimer heureux, que j'aie visé les volets et qu'il n'ait pas été touché.
I looked at him and I thought... the professor's lucky.
Je l'ai regardé et j'ai pensé... le professeur a de la chance.
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky for you 336
lucky there's a family guy 44
lucky shot 32
lucky them 19
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky for you 336
lucky there's a family guy 44
lucky shot 32
lucky them 19