English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Lucky for you

Lucky for you tradutor Francês

1,420 parallel translation
Well, lucky for you, we make house calls.
T'as de la chance, on fait aussi des visites.
Yeah. Lucky for you.
Vous avez eu de la chance.
Well, lucky for you, little man, that did not work out.
Heureusement pour toi, mon petit gars, ça n'a pas marché.
How is that lucky for you?
Je n'appelle pas ça de la chance.
And lucky for you, I am always ready for emergencies.
Je suis toujours parée pour les urgences.
- Lucky for you I have another pair.
Heureusement pour vous, j'en ai une autre paire. Heureusement pour moi!
- Lucky for you.
- Une chance pour vous.
well, lucky for you, that's not an option.
Eh bien, c'est pas une option.
Lucky for you I've got this memory problem.
Ce qui joue en ta faveur, c'est mon problème de mémoire.
Well, lucky for you, you got a mix master in the hizzouse.
Heureusement pour vous, vous avez un D.J. dans la place.
But lucky for you, myself and our baby survived your push to the pavement.
Mais heureusement pour toi, notre bébé et moi, on a survécu à la chute.
LUCKY FOR YOU, SELLING CORN FLAKES IS WHAT I DO BEST.
Heureusement pour vous, vendre des Cornflakes, c'est ce que je fais de mieux.
Well, lucky for you we might not have jobs in a couple of weeks.
On risque de plus en avoir bientôt.
Anyway, I think we should talk about what we ’ re gonna do or I ’ m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
C'est pas grave, euh, je crois qu'on devrait parler de ce qu'on va faire Je suis sûr que tu vas me demander de rencontrer tes parents, et, tu es chanceuse, j'ai l'air bien dans un costume J'ai l'air bien dans n'importe quoi, mais tu le sais déjà..
but lucky for you double-O Forman is rock solid
Mais heureusement pour toi, "00Forman" est solide comme un rock!
Lucky for you.
Une chance pour toi.
Or lucky for you.
En tout cas pour vous.
Lucky for you this is only an exercise.
Heureusement, c'était juste un l'entraînement.
Lucky for you, the bite of a common garter snake is non-lethal.
T'as du bol, la morsure d'une couleuvre n'est pas mortelle.
Don't worry,'cause, lucky for you, I kind of have a name in the hacker community myself.
Mais je suis moi-même assez connu dans le milieu des pirates.
And lucky for you, I'm on a strict diet.
Et heureusement pour toi, je suis à la diète.
Lucky for you.
Vous avez de la chance.
Lucky for you, I know mine.
Heureusement pour vous, je connais le mien.
Lucky for you it's easier going up than going down.
Une chance pour vous, c'est plus facile de remonter que de descendre.
Well, it's lucky for you that I'm in it.
C'est une chance pour toi.
Well, lucky for you, I am the queen of multitasking.
Heureusement pour toi, je suis la Reine du Multitâche.
Well, lucky for you... Mr. Culpepper died in the steam room last night.
Par chance pour vous, M. Culpepper est mort dans le sauna hier soir.
Lucky for you, I ain't greedy.
T'as du bol que je sois pas gourmand.
Lucky for you, he's been in solitary all day, so he hasn't seen you around.
Heureusement, il a été au trou toute la journée, donc il ne vous a pas vu.
Today could be a lucky day for you.
C'est peut-être votre jour de chance.
But any of you geniuses have a "lucky" test for naratriptamine?
Y en a une pour la naratriptamine, les génies?
Well, if you're lucky, maybe you can buy it back for scrap.
Eh bien, si vous êtes chanceux, peut-être que vous pourrez le racheter pour le recycler.
Try a Medline search for substances that give you a false positive for ethylene glycol. Might get lucky.
Sur Medline, cherchez les substances qui donnent des faux positifs à l'éthylène glycol.
Okay, for starters, I think you have to realize something – you were really lucky with Dean.
Il faut que tu comprennes quelque chose. Tu as eu de la chance avec Dean.
She'll stay around for another five years, if you're lucky.
Elle va rester avec toi cinq ans de plus, avec un peu de chance.
And that's why we are so lucky that we have you for the motivation, Tim.
C'est pourquoi nous avons la chance de vous avoir pour les motiver.
Look, I know this is hard for you... but you're very lucky to be alive.
Ecoutez, je sais que c'est dur pour vous, mais vous êtes très chanceux d'être en vie.
You're very lucky I have a soft spot for strange women.
Tu as de la chance que j'ai un faible pour les femmes bizarres.
You're lucky I don't ask for more.
Tu as de la chance je n'ai pas demandé plus.
Actually, you're lucky I don't sue you for injuries sustained when I picked up those file boxes.
Une chance que je ne vous poursuive pas pour les blessures que m'a occasionné le ramassage de vos dossiers.
If you're lucky and good we'll have a special surprise waiting for you when you get back.
Si tu as de la chance et que tu es sage, on aura même une surprise pour toi quand tu reviendras.
And by the by, lucky for all you professional golfers out there... Bobby Jones has passed the bar.
Et de plus, heureusement pour les joueurs professionnels, il vient de réussir son diplôme de droit.
You should be lucky l'm not asking you for my cut.
Tu as du pot que je ne demande pas ma part.
So you're stupid but at least you're lucky to keep the job For soup nobody does chicken double-boiled with ginseng like us
Tu es stupide, mais au moins, tu as de la chance de garder le job.
You're lucky they had to restrain me for like 2 weeks,'cause I'm the violent type. So you'd better watch out, nigger.
Tu as de la chance qu'ils m'ont attaché deux semaines parce que je suis un violent alors fais gaffe, sale bougnoul.
Lucky for you, I fell down.
Heureusement pour vous que je suis tombé.
Forgive me for saying so but, I think the country is lucky to have her, don't you?
Excusez-moi de vous dire ça mais je pense que notre pays a de la chance de l'avoir, pas vous?
You're lucky we don't get you for murder.
Vous êtes chanceux qu'on n'ajoute pas meurtre.
But I think your mom's lucky to have somebody like you looking out for her.
Ta maman a de la chance d'avoir un grand garçon qui veille sur elle.
Lucky for you, I brought charts.
Alors heureusement que j'ai apporté des graphiques
Well, lucky for us you're back, and lucky for those poor girls.
Et bien, heureusement pour nous que vous êtes revenu, et heureusement pour ces pauvres filles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]