English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / Your books

Your books tradutor Francês

1,875 parallel translation
Your books!
Tes livres!
Yeah, he loves your books.
II adore vos livres.
- It was your books.
- Vos livres...
They were listed in your books as salaried employees?
Ils étaient sur vos livres de paie comme des salariés?
Leave this office, go home, and start dividing your books and your record albums.
Sortez de ce cabinet, rentrez chez vous et commencez à vous partager vos livres et vos albums photos.
But I found nothing but negation in your books.
Je n'ai rien trouvé dans vos livres, sauf la négation.
On the other hand, you want us to work for the good of people, that is, for the good of those disgusting characters who fill your books and whom you negate in every line.
D'autre part, vous voulez que nous travaillions pour le bien-être des ces types répugnants, dont sont pleins vos livres et que vous réprouvez sur chaque page de vos écrits.
I can't do your books unless you leave me your checkbook.
Je ne peux pas ranger vos livres sans votre carnet de chéques.
I could be spending that time with my family instead of doing your books.
Je pourrais passer plus de temps avec ma famille à la place.
I brought you some clothes, and your books.
Je t'ai apporté des vêtements et tes livres.
Open your books to page 49.
Ouvrez vos manuels à la page 49.
I don't just dust your books, sir.
Je ne fais pas qu'épousseter vos livres, monsieur.
Here are your books.
Voilà tes livres.
They were probably sane before they read your books.
Tes livres les ont rendus dingues.
I was looking through your books.
Je parcourais tes bouquins.
Open your books.
Posez vos livres!
OK, guys. Now, if you can get your books straight out today and, uh, open up to page 24.
Si vous voulez bien prendre vos livres et les ouvrir à la page 24.
We have all your books.
♪ J'ai lu tous vos livres.
When you showed me your books, all I saw was my little girl bringing me clever drawings for me to comment on.
Et je te dois également des excuses, Beatrix. Quand tu es venue me le montrer, je n'ai vu que ma petite fille qui venait me faire voir ses jolis dessins afin que je les commente.
Dear Mr Balsan, I don't just admire your books, I must say they saved my life.
Cher Monsieur Balsan, non seulement j'admire vos livres mais je dois dire qu'ils m'ont sauvé la vie
And I need poetry to explain to you the importance of your books in my life.
Or il me faudrait beaucoup de poésie pour vous raconter l'importance que vous avez pour moi.
Then one day, I read your books.
Puis un jour.... je vous ai lu.
In your books, you show that in every life, even the most miserable, there's something to be joyful about, something to laugh about, something to love.
Dans vos livres, vous montrez que dans toute vie, même la plus misérable, il y a de quoi se réjouir, de quoi rire, de quoi aimer.
Thanks to your books, I learnt to respect myself.
Grâce à vos livres, j'ai appris à me respecter.
I should have had your books injected intravenously after the death of my Antoine, it would have been quicker.
Vos livres, on aurait dû me les injecter en intraveineuse après la mort de mon Antoine, ça m'aurait fait gagner du temps.
There aren't any clichés in your books.
Y a pas de clichés dans tes livres.
Your books are about witchcraft.
Tes livres parlent de sorcellerie.
And this is not a dream this is not a piece of fiction from one of your books, no.
Et ce n'est pas un rêve, ce n'est pas de la fiction pour un de vos livres.
Go back to your books.
Retourne dans tes livres.
Pursuant to the underlying agreement, the U.E.B. has the right to audit your books- - all of them.
Selon les termes du contrat, la CEC a le droit de contrôler tous vos comptes.
About ready to lock myself away with one of your books, Ro.
Je vais pas tarder à aller me boucler avec un des tes livres, Ro.
Well, I have all your books.
J'ai tous vos livres.
Well, may be it'll give you just more material for your books.
Eh ben, peut-être ça te donnera plus de matière pour tes bouquins.
Then I'm gonna build you all new schools. Send your kids home with free tablets and pencils and books... to study and learn on the way to the new university I'm gonna build... where every one of them can go. Same as rich folks'kids.
Et puis des écoles neuves où les petits auront ardoises, crayons et livres gratis pour apprendre de quoi aller à ma nouvelle université où chacun aura sa place, comme les gosses de riches!
Put your white books in your red bags.
Les livres blancs dans Ie sac rouge.
Well, your bookies have books.
Les bookmakers ont des livres.
Taha, we found at your place the books on which all the organizations were founded
Taha, on a trouvé chez toi tous les livres sur lesquels toutes les organisations furent fondées
Does it hurt you that your daughter has never read any of your books? We go back to the same.
On revient au même point.
Books one and two of your husband's Confession.
Les calepins un et deux des Confessions de votre mari.
You should be back at your stuffy job, stacking books.
Vous devez être de retour à votre Emploi bouché, des livres de les empiler.
Take out your arithmetic books.
Prenez vos manuels d'arithmétique!
Read some books. Brush up on your history.
Lisez, révisez vos leçons d'histoire.
Oh, I'm quite particular about book size and price, and I'd like to avoid that dreadful Gothic typeface your children's books usually have.
- Oh... Je serai bien pointilleuse sur le format et le prix des livres. Je préférerais éviter cette disgracieuse fonte gothique qui est l'apanage de vos livres pour enfants jusqu'à ce jour.
Wife's bought three of your girls'books for her granddaughter's nursery.
Vous connaissez Witteford, Helen : " Ma femme a acheté trois livres de Beatrix
Doesn't fit into your line of books.
MAISON D'ÉDITION HAMPTON ROADS Ne convient pas à notre style de publication.
Unfortunately, we don't have enough books for everybody, and I'd hate to single you out by giving you one of your own.
Malheureusement, il n'y a pas assez de livres pour tout le monde. Et vous n'aurez pas de traitement de faveur.
I'm told you like reading, which books are your favourites?
On m'a dit que tu aimais lire, tu as des livres préférés?
Poonam, books from your schooldays are..
Poonam, tes livres de fac..
Hey, Chris, can I have your comic books?
Hé, Chris, tu me laisses tes bandes dessinées?
You can download the books directly to your iPod now.
Vous pouvez télécharger les livres directement pour votre iPod maintenant.
Oh yeah. Yeah, make sure your lab books back that up.
Ah oui, assurez-vous que vos registres soient synchros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]