If i'm lucky tradutor Francês
376 parallel translation
The admiration of your generosity and a very special request to you, she... I bid you welcome and, if I had the privilege to fulfil the young lady's desire, I would call myself lucky!
Votre magnanimité fait son admiration. S'y ajoute une prière singulière, qu'elle voudrait vous... Je vous souhaite la bienvenue, et s'il m'était donné d'accomplir le désir de la Signorina, j'en serais fort heureux!
Three weeks rehearsal and two weeks work if I'm lucky.
Trois semaines de répétitions et deux semaines de travail, si j'ai de la chance.
Oh, if I could only get my hands on the first guy that called me "Lucky." No.
Oh, si je mettais la main sur le premier qui m'a appelée Lucky.
Well, maybe even a 5-ton job, if I'm lucky.
Peut-être de 5 tonnes si j'ai de la chance.
I'll be a very lucky man if she accepts me.
Je serai un homme chanceux si elle m'accepte.
I'm so plumb beat out, I'll be lucky if I can draw'em clear.
Je suis tellement crevé que j'aurai du bol si j'arrive à dégainer.
If I ´ d been lucky enough to get away before he was killed... then there wouldn ´ t have been any crime.
Si j "avais réussi à m" échapper avant qu "il ne tombe, il n" y aurait alors eu aucun crime.
If i have the cards, i am lucky, if i don't have the cards, i'm unlucky.
Si je n'ai pas les cartes, je suis malchanceux.
You missed the guillotine last time but if I'm caught again, you might not be so lucky.
Tu as déjà raté la guillotine, mais, si on m'arrête encore, tu ne seras pas si chanceux.
And if I use my head, and I'm lucky, I'll run it up to five hundred bucks.
Si j'ai de la chance, je peux me faire 500 dollars.
If I'm lucky, I might even live to be 30.
Si j'ai de la chance, je vivrai même jusqu'à 30 ans.
365 days a year, 730 plays, and out of the lot, if one turns up that can be produced and that's got a part for you, I'm lucky.
365 jours par an. 730 pièces! Et si dans le lot, il y en avait une qui peut être montée avec un rôle pour toi, j'ai de la chance.
In 30 years, maybe I can get a parole if I'm lucky.
Dans 30 ans, avec de la chance, j'aurais peut-être la liberté conditionnelle.
And I see him exactly for one hour. Two if I'm lucky.
Et alors je le vois une heure, deux avec de la chance.
I'm not a very good doctor. I'll be lucky if I make a living. I haven't had much schooling.
Je suis un petit médecin, je gagnerai tout juste ma vie.
I'll be lucky if I come out of this without rheumatism.
J'aurais de la chance si je m'en sors sans rhumatisme.
If I'm lucky I'll get a thousand lira.
J'aurai de la chance si j'ai mille lires.
Yeah. If I'm half as lucky as you are, I'm bound to clean up.
Si j'ai autant de chance que vous, je suis sûr de gagner haut la main.
I sing my song to the grand jury... and spend the rest of my life dodging bullets if I'm lucky... while you grow old and gray on the police force.
Je débite mon baratin au jury et je passe ma vie à éviter les balles, si j'ai de la chance, tandis que vous vous encroûtez à la police.
Next season, if I'm lucky, I'll do a rather tired single. It's not very dignified. Matter of fact, it's rather vulgar.
Si j'ai de la chance, je ferai bientôt un numéro plutôt trivial, voire vulgaire.
[SOFTLY] Yeah, if I'm lucky.
- Oui, avec un peu de chance.
If I'm lucky, I may have 7 when the company steamer calls.
Avec de la chance, j'en aurai sept quand le bateau arrivera.
When I start playing jazz with Louis Armstrong and Gene Krupa, I'm lucky if I come in third, isn't that right?
Quand je joue du jazz avec Louie Armstrong et Gene Krupa... j'ai de la chance si je finis 3ème...
- Just a short trip. If I'm lucky, it may be the last.
- Je dois aller à Mexico.
And, if I'm lucky, some of my hearing.
Elle ne m'empêche pas d'entendre.
If I'm lucky... he'll hear it over all those jukeboxes... he has all those dimes to put in.
Si j'ai de la veine, il l'entendra sur tous les jukes du pays, comme il le voulait.
If I'm lucky, Dr. Velasco, but I have never used a weapon like this before.
Si j'y arrive. Je n'ai encore jamais utilisé une telle arme.
I was lucky. If your sea-rescue plane hadn't spotted me, I wouldn't be here.
Si votre avion ne m'avait pas repéré je ne serais pas ici.
And if I'm lucky l work three days out of every week.
Si j'ai de la chance, je travaille trois jours par semaine.
- Me, if I'm lucky.
- Moi, avec un peu de chance.
The way things are going, I'll be lucky if I keep my job. If you do as I'm suggesting, you won't need a job.
Avec £ 20 000, elle est à vous.
Most parents get down twice a term... but I'm lucky if my father gets down once a year.
La plupart des parents visitent deux fois par trimestre... mais mon père à peine 2 fois l'an.
At least seven years, if I'm lucky.
Au moins 7 ans, si j'ai de la chance.
I'll be lucky if I'm allowed to walk around in public.
J'aurai de la chance si on m'autorise à marcher.
I'm lucky if I can stay in the building.
- J'essaie de rester à l'intérieur.
Not until tomorrow if I'm lucky.
Si j'ai de la chance, pas avant demain.
Oh, if I'm lucky, perhaps couple of hundred thousand dollars.
Si j'ai de la chance, peut-être deux cent mille dollars.
And if I'm lucky, he'll be home day after tomorrow.
Avec un peu de chance, il reviendra après-demain.
And if I'm lucky, he'll fall into Lake Michigan.
Avec un peu de chance, il tombera dans le Lac Michigan.
I'm lucky to be a merchant. If a samurai left it, he'd have to die.
Heureusement que je suis un marchand, si un samouraï l'avait laissé, il aurait pu mourir.
If I'm lucky.
Si j'ai de la chance.
I don't know if I'm competent or if I'm just lucky, but I will give it a shot for you.
Je ne suis pas très expérimentée. J'ignore si mon intuition et la chance reviendront. Merci de me laisser jouer.
- I'm lucky if she says good morning.
- J'aurais de la chance si elle me dit bonjour.
If I'm lucky, I might just get a fresh, unsuspecting audience. "
Avec de la chance, je trouverai un public neuf, disponible.
If somebody thinks I'm you and they shoot at me it'd be lucky if I could shoot back.
Si on me tire dessus à ta place, je pourrai répondre.
I get to see her once a month, if I'm lucky.
Je la vois une fois par mois, si j'ai de la chance.
If you want to consider me lucky to be doing what I'm doing, go ahead.
Et si vous, vous me trouvez verni, libre à vous!
I knew that a probate judge in Miami would spot the mistake right away so I thought I'd bring it up here to Okeelanta County since Edmund had the residence here and see if I could get lucky with a judge who didn't know estate law quite so well.
N'importe quel juge à Miami aurait vu ça immédiatement. Je me suis dit que dans un petit comté... j'aurais peut-être un juge moins perspicace... qui aurait les mêmes notions de droit que M. Racine.
I'll be a lucky lad if my old mate, Arne, will hire me.
J'aurai de la chance si mon ami Arne m'engage.
L'll be lucky if I'm not out in Pacoima tomorrow driving a black-and-white.
Je risque de me retrouver â Pacoima au volant d'une voiture de flic -
I'm lucky if I keep my store.
J'ai de la chance si je garde mon magasin.
if i'm not mistaken 223
if i'm honest 98
if i'm right 186
if i'm being honest 85
if i'm gonna die 24
if i'm lying 18
if i'm not there 22
if i'm dead 18
if i'm wrong 104
if i'm correct 22
if i'm honest 98
if i'm right 186
if i'm being honest 85
if i'm gonna die 24
if i'm lying 18
if i'm not there 22
if i'm dead 18
if i'm wrong 104
if i'm correct 22
if i'm late 20
if i'm gonna do this 16
if i'm not back in 17
if i'm not 21
i'm lucky 84
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
if i'm gonna do this 16
if i'm not back in 17
if i'm not 21
i'm lucky 84
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky shot 32
lucky them 19
lucky us 39
lucky there's a family guy 44
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky shot 32
lucky them 19
lucky us 39
lucky there's a family guy 44