English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Isn't it pretty

Isn't it pretty tradutor Francês

742 parallel translation
You heard the case for the prosecution. That's pretty clear, isn't it?
Vous connaissez l'accusation.
Quite a pretty place isn't it, Mrs. Cravat?
L'endroit est charmant, n'est-ce pas, Mme Cravat?
It's getting pretty late, isn't it?
Il se fait tard, non?
- That's pretty cold, isn't it?
- C'est plutôt froid.
- That's a pretty good one, isn't it?
- C'est une bonne raison, non?
Pretty inadequate report, isn't it, Sheila?
C'est un rapport assez pauvre, n'est-ce pas, Sheila?
Isn't it pretty?
- N'est-il pas beau?
This is the Pretty Lady company, isn't it?
Êtes-vous bien "Jolie Femme"?
Pretty slick, isn't it?
Bien ficelé, non?
It isn't a very pretty story.
Ce n'est pas joli.
It's a pretty tough life, isn't it?
La vie est difficile, pas vrai?
Pretty, isn't it?
Joli, hein?
Hmm. That's pretty well finished too, isn't it?
Ça aussi, c'est fini, non?
It isn't pretty, is it?
Ce n'est pas beau.
It's getting pretty thick, isn't it, son?
Du vrai potage, fiston?
It's pretty awful, isn't it?
- C'est horrible, non? - Oh!
Pretty, isn't it?
Pas très joli, non?
Gives you a pretty accurate picture of a lady. Obvious, isn't it?
C'est significatif, n'est-ce pas?
It's pretty tricky when you don't know it, isn't it?
Délicat, ce système.
Pretty, isn't it?
Joli, n'est-ce pas?
- Pretty nice, isn't it, Bark?
Elle est belle, hein?
- Pretty tough going for you girls, isn't it? - Yeah.
- La vie est dure pour vous, les filles, hein?
- It is pretty, isn't it?
- Il est joli, n'est-ce pas?
Pretty thing, isn't it?
C'est joli, hein?
It's pretty rough losing your best friend, isn't it?
Il est difficile de perdre son meilleur ami, non?
- It's getting pretty complicated, isn't it?
- Ça devient assez compliqué, n'est-ce pas?
The heat's pretty Terrific, isn't it?
Cette chaleur est terrible.
That's pretty far out of the way, isn't it?
C'est un endroit un peu perdu, non?
It's a pretty flag, isn't it?
Il est beau, non?
Panic's a pretty sight, isn't it?
Ce n'est pas beau, la panique.
- Vienna's a pretty big city, isn't it?
Vienne est une grande ville, n'est-ce pas?
Pretty, isn't it?
Il est joli, mon petit col.
And it isn't long, my pretty. It isn't long!
C'est trés peu, ma belle, trés peu!
Isn't it pretty?
- N ´ est-ce pas ravissant?
It must be pretty uncomfortable up at 30,000 feet, isn't it?
Ça doit être dur là-haut, à plus de 9000 mètres, non?
- It isn't that, sir, but... - But it's such a pretty song.
C'est une si jolie chanson!
- That's a pretty serious charge, isn't it?
- C'est une accusation grave, non?
When you make a discovery like that, it's pretty important, isn't it?
Quand on fait une telle découverte, c'est très important, non?
- Pretty cozy, isn't it?
- C'est confortable.
- Listen pal. That fifth column stuf was pretty rotten, isn't it?
Cette histoire de fausse lettre est un peu pourrie, non?
- Pretty, isn't it?
Joli, non?
- Pretty cold-blooded, isn't it?
Il ne perd pas le nord.
Kinda pretty up here, isn't it?
C'est pas mal, ici, hein?
- Thirty-six. - That's pretty old, isn't it?
- Drôlement vieux...
It's pretty, isn't it?
Mignon. - Vous avez du culot!
isn't it dangerous to leave such a pretty body all alone?
Il est dangereux de laisser seule une jolie silhouette.
Pretty, isn't it?
Bien joué, non?
It isn't often a pretty girl has a real legitimate reason to cry.
Une jolie fille a le droit de pleurer.
It isn't always pretty.
Et ce n'est pas toujours gai.
It's called a compact. - It's pretty nice, isn't it?
Ça s'appelle une minaudière, c'est joli, non?
Pretty rugged, isn't it?
Un peu dur, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]