It looks like this tradutor Francês
1,485 parallel translation
Well, it looks like this guy got his.
On dirait qu'il s'en est pris une.
Yes, it looks like this two-thousand year old wall is crumbling beneath her
On dirait que la vieille muraille va s'écrouler sous son poids.
It looks like this plan's been in the works for quite a while.
Ils semblent avoir préparé ça depuis longtemps.
- It looks like this.
- Ça donne ça.
It looks like this might be a good time after all.
On dirait que c'est le bon moment en fin de compte.
I'd buy that, except for the fact that it looks like this guy did an episode of Trading Spaces with Satan.
Je dirais aussi cela, sauf le fait que ce gars a l'air d'avoir fait un échange de maison avec Satan.
Yeah. In fact, it looks like this strain's been developed to enhance the THC content of medicinal marijuana.
Oui, en fait on dirait que cette variété a été développée pour augmenter le taux de THC dans la marijuana.
Better hope you're not, this equipment looks like it's 100 years old.
Il vaut mieux l'espérer, cet équipement a l'air d'avoir 100 ans.
Mr. Price, I... this is not what it looks like.
M. Price, je... Ce n'est pas ce que vous pensez.
Okay, this looks like somebody it might be fun to get a present for.
Ok, ça me fait plutôt plaisir d'avoir à offrir un cadeau à cette personne.
So a deer rips this guys truck door off, beats him with a sledgehammer till it looks like surrealist art and then what?
Mais ce cerf... Comment a t'il fait pour arracher la porte? Le type se bat contre le cerf avec un couteau, Le cerf laisse le défunt corps dans le camion...
Since we have no idea what this guy looks like, where he lives, where he works... it's not like we can just go pick him up.
Comme nous ne savons pas du tout à quoi ressemble ce type. où il vit, où il travaille... ce n'est pas comme si on pouvait aller l'arrêter.
I'd ask this young woman to come out of hiding just long enough to lure him out into the open, but... since there's absolutely nobody who knows who he is or even what he looks like, it's...
Je demanderais à cette jeune femme de se montrer juste le temps de l'attirer à découvert, mais... comme absolument personne ne sait qui il est ou même à quoi il ressemble, c'est...
This isn't what it looks like, Matt.
Ça n'est pas ce que tu penses, Matt.
So it looks like the guy dumped this out here in the confusion and then walked away a new man.
Donc apparemment, le mec a jeté ça ici pendant la confusion, et s'est éloigné en un autre homme.
I mean, I'm not convinced this is anything more than what it looks like.
J'apprécie vraiment. Je ne suis pas convaincu qu'il y ait plus que ce qu'on voit.
Well, I'm planning on doing some business in the area, and I heard this condo might be a perfect little crash pad, but it looks like you beat me to it.
Et bien, je projette de faire des affaires dans le coin, et j'ai entendu dire que cet apart pourrait être un parfait point de chute, mais on dirait que vous m'avez devancé.
Looks like it's just you and me this summer.
On dirait qu'il ne va y avoir que toi et moi cet été.
Looks like it's just you and me this summer.
On dirait qu'il n'y a que toi et moi cet été.
Looks like it's just you and me this summer.
On dirait qu'on va passer l'été en tête-à-tête.
Well, it looks like we'll get through this shitty detail alive.
Eh bien, il semble qu'on va se tirer indemnes de cette affectation de cul.
Tell me, do you think it looks better if it's done up like this.
Dites-moi si vous préférez quand je le ferme comme ceci...
It looks very ill, you running away like this.
Cela donne une très mauvaise impression que tu te sois enfuie de la sorte.
This truck looks like it can do everything but take off and fly.
Cette voiture a l'air de pouvoir faire n'importe quoi sauf s'envoler.
Wow, it looks like somebody really had their wheaties this morning.
Ma parole, y en a qui ont mangé des céréales ce matin.
This what it looks like in your dream?
Ca ressemble à ça dans vos rêves?
- This is not what it looks like.
- Non?
Look, I saved you this chip- - it looks like a heart.
Regarde, je t'ai gardé cette chip en forme de cœur.
It looks like you two are going to have to get me out of this...
C'est vous qui allez m'aider.
Genesis, I hate to say this, but it looks like we're gonna have to scrub the launch.
Genesis, je crains qu'on doive annuler le lancement.
Eight minutes to play. And I hate to say this. But it looks like our Miners have given up.
Il reste huit minutes et il semble que les Miners aient abandonné.
And it looks like Flournoy has to come out of this game.
Flournoy doit sortir.
This is what it looks like.
Voilà de quoi ça a l'air.
I know this must look bad, but it's not what it looks like.
Je sais, ça a l'air louche, mais...
It looks like neither Girard or Bobby will finish this race.
On dirait qu'aucun des deux pilotes ne finira la course.
I want you all to remember what that bag looks like with a body in it,'cause if you become officers, this is where they're gonna put your mistakes.
Gravez dans votre mémoire cette image d'un corps dans une housse, car si vous devenez des officiers, c'est lá-dedans qu'on mettra vos erreurs.
But this time it looks like it's... the cobra who's putting the squeeze on the mongoose!
Ce coup-ci... Le cobra squeeze la mangouste!
This thing looks like it hurts.
- Ce truc a l'air de te faire mal.
- We tried actually, for years. But at this point, it looks like it's not gonna work out. - Sorry.
On a essayé pendant des années, mais apparemment, ça ne marchera pas.
how this way looks like? where it'll lead me to?
Mais où mène-t-elle si je vois ces choses?
Is this what it looks like to be married?
Ça ressemble à ça être marié?
Well, it looks like we're going to have to do this all over again for a second time.
Je crois que nous allons devoir recommencer depuis le début.
So, this guy takes his old dog to the vet and he says, "Doc, it looks like it hurts when he pees."
Un type emmène son vieux chien chez Ie vétérinaire et il dit : "On dirait qu'il a mal quand il pisse."
It looks like there's a secret room in this one off the hallway.
On dirait qu'il y a une pièce secrète au bout du couloir.
This looks like a kid drew it.
De la citronnade, maintenant.
Alan, this looks like it could be tough on you... especially since you don't have an assistant anymore.
Alan, il semble que ça peut être difficile pour toi... surtout que tu n'as plus d'assistant.
This isn't what it looks like.
C'est pas ce que vous croyez.
This one looks like it deals with craniometry.
En l'occurrence, il s'agit de craniométrie.
This looks like it could do some damage.
Elle semble pouvoir causer quelques dégâts.
If you're wondering what a "Thank you for being my doctor" card looks like, it looks a little something like this.
Si vous vous demandez à quoi ressemble une carte de remerciement d'un patient, eh bien, ça ressemble à ça.
it looks like we could win this thing after all, huh?
On dirait que l'on peut gagner après tout, hein?
it looks delicious 68
it looks great 138
it looks so good 20
it looks good 232
it looks nice 52
it looks awesome 16
it looks amazing 30
it looks like you 17
it looks beautiful 29
it looks like rain 21
it looks great 138
it looks so good 20
it looks good 232
it looks nice 52
it looks awesome 16
it looks amazing 30
it looks like you 17
it looks beautiful 29
it looks like rain 21