Just a second tradutor Francês
6,944 parallel translation
- Yeah! - Uh, guys? Just a second.
Les enfants, une seconde.
Wait... just a second...
Non, attends!
You know, give you just a second to collect yourself before we went in.
Tu sais, te donner une seconde pour te reprendre avant qu'on y retourne.
Just a second.
Une seconde.
Uh, actually, could you wait just a second?
En fait, peux tu attendre une seconde?
In just a second, it'll be showing us whatever's at the bottom of that cliff.
Dans une seconde, ça va nous montrer ce qu'il y a au fond de cette falaise.
Just a second.
- Il me faut une seconde!
- Just a second.
- On arrive!
Now, just a second.
Juste une seconde.
Uh, just a second.
Juste une seconde.
I'm sorry. Just a second.
Désolé, juste une seconde.
I will feed you in just a second.
Je vais te nourrir dans une seconde.
Just a second.
Juste une seconde.
Then it's just like you turn your back for a second and it's just these claws!
Puis tu tournes le dos une seconde et c'est juste ces griffes!
I thought I knew why Chance was overreacting to Vic's appearance, but I just got a second reason.
Je croyais savoir pourquoi Chance avait réagi si violemment à l'apparition de Vic, mais j'ai découvert une autre raison.
Just let me think a second, okay?
Laissez-moi réfléchir une seconde, d'accord?
Charlie, can we take a beat as friends just for one second?
Charlie, on peut se parler comme amis rien qu'une seconde?
No, wait, just hold on a second, all right?
Non, attends une seconde.
Just one second ago, you said you believed him.
Il y a une seconde, tu disais le croire
Wait a second, did you just say Jane Austen and "Batter Up" in the same sentence?
Vous venez de dire Jane Austen et "Batter Up" dans la même phrase?
Could you just hold on for a second, tiger? - Okay.
Peux-tu attendre une seconde, Tiger?
Just slow down a second.
Ralentis un peu.
No, Kiley, just... just wait a second, okay?
Non Kiley.. attends une seconde d'accord?
Deena, just... just stop for a second.
Arrête une seconde.
Nathan, can I just see you over here for a second, please?
Nathan, je peux te voir une seconde par ici, s'il te plait?
Just tell me you didn't take out a second mortgage to pay for it.
Tu n'as pris un 2e prêt, j'espère?
Please, it's just for a second.
- S'il vous plait, juste pour une seconde.
- We're ready to reconvene. - I just need a second!
- Nous sommes prêts à reprendre.
We just talked to downtown, and unfortunately, the second bomb was not as contained as the first.
Nous avons juste parlé du centre-ville, et malheureusement, la seconde bombe n'a pu être contenue comme la première.
Just give me a second.
Donne-moi juste une seconde.
Really, it'll just be a second.
Sérieux, ce sera juste une seconde.
Just give me a second, okay?
Donne-moi une minute, OK?
Caleb, can you just give us a second?
- Peux-tu nous donner une seconde?
They know that we're spending a lot of time together, so they just want to make sure that you're worth a second look.
Avec Ezra, je pense que beaucoup de fans étais comme prêt et attendais qu'il tourne mal.
- Just give me a second.
- Donne-moi juste une seconde.
Listen, can I talk to you just for a second, please?
Ecoute, je peux te parler une minute stp?
Mm. Let me just settle for a second.
Laisse-moi me poser deux secondes.
Just hold on for a second.
Attends une seconde.
- Almost done there, doc? - Just a second, Mr. Peterson.
- Une seconde, M. Peterson.
I just put a second shift on the grade. Per your orders.
J'ai mis une deuxième équipe au tunnel, selon vos ordres.
Yes, we'll need your help too, Pabu. Now just give me a second while I
Oui, Pabu, on aura besoin de toi, accorde-moi une seconde...
Just... Hang on a second, okay?
Accrochez-vous une seconde, d'accord?
So, he has agreed to a second meeting, but he just boarded a plane to London to meet with another company.
Il est d'accord pour une deuxième rencontre, mais il a pris l'avion pour Londres pour rencontrer une autre entreprise.
They just trot us out there so they can feel better about themselves for a second before they go back to seeing us as disposable meat.
Ils nous critiquent juste se sentir mieux une qu'à la seconde précédente avant de continuer à nous voir comme de la viande avariée.
- Just give me a second, okay?
- Donne moi une seconde, d'accord?
Just not the same man that stood across from me ten years ago and made all those promises to me, but you, this man, this second love of my life,
Tout simplement pas le même homme que celui qui s'est tenu face à moi, 10 ans plus tôt et m'a fait toutes ces promesses, mais toi, cette homme, ce deuxième amour de ma vie,
Well, the money was transferred to a numbered account in the Cayman Islands, just an hour after the second call was made to that secure VOIP address.
Et bien, l'argent a été viré sur un compte numéroté aux iles Caïmans. Une heure après que le deuxième appel soit émis vers cette adresse VOIP sécurisée.
- Just need to take a break for a second
- Je vais prendre une petite pause.
Just give it a second and see what it says.
Donne-lui une seconde et tu verras ce qu'elle te dira.
Just stand to the side for a second.
Mettez-vous sur le côté juste une seconde.
Jane. Hey, hey, would you just listen to me for a second, ok?
Voulez-vous bien m'écouter?
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just as well 121
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just as well 121