Keep moving tradutor Francês
3,880 parallel translation
Come on, keep moving.
Allez, continue d'avancer.
We keep moving this way.
Nous continuons à avancer de cette façon.
Keep moving.
Continuez à avancer.
Keep moving!
Continuez à avancer!
Keep moving.
- Continue de marcher.
We have to keep moving.
Il faut être en mouvement.
Keep moving, whatever happens.
On avance, quoi qu'il arrive.
Mom, maybe you should keep moving. ( Laughs )
Maman peut etre devrais tu continuer de bouger.
Keep moving.
Continue de bouger.
Keep moving, guys.
Avancez messieurs dames.
- We gotta keep moving.
- Il faut qu'on continue d'avancer.
- Guys, we gotta keep moving.
- Il faut qu'on continue d'avancer.
- COME ON, WE GOT TO KEEP MOVING.
Allez, il faut qu'on avance.
Just keep moving.
On avance.
You lost something wonderful, but keep moving forward.
Tu as perdu quelques chose de magnifique, mais continue à avancer.
Keep moving, fat man.
Avance, mon gros.
Rebecca, once we go, we got to keep moving.
Rebecca, une fois qu'on est parti, tu continues d'avancer.
We need to keep moving.
Il ne faut pas s'arrêter.
MALE OFFICER : Keep moving, ladies!
Continuez d'avancer mesdames.
You can just keep moving.
Tu peux juste continuer à bouger.
We'll keep moving forward.
Nous continuerons à progresser.
Just keep moving until you hit the back door'cause I'll be coming in the front.
Il faudra juste continuer de courir jusqu'à avoir atteint la porte arrière. Parce que j'entrerai par l'avant.
- Let's keep moving.
On va continuer.
Keep moving.
Restez en mouvement.
Keep moving forward. Come on, keep it moving.
Continuez à avancer, Allez ne vous arrêtez pas.
I have jumped through every freaking hoop, and you keep moving the hoop!
J'ai sauté dans chaque foutu cerceau, et tu continues de le faire bouger!
I've got to keep moving!
Je suis en forme continue d'avancer.
I'm fine, keep moving.
Je vais bien, continue d'avancer.
Locks up if I don't keep moving.
Il se bloque quand je m'arrête de bouger.
Let me say first that the Florrick campaign is still very enthusiastic about you filling the open seat for Supreme Court justice, and with Florrick three points ahead in the polls, we thought it best to keep moving forward.
Laisez moi d'abord vous dire que la campagne de Florrick est toujours très enthousiaste à l'idée que vous occupiez le siège vacant à la Cour Suprême de justice, et avec les trois point d'avance de Florrick dans les sondages, nous pensons que le mieux serait d'avancer plus encore.
We just keep moving forward.
On continue d'avancer.
- Keep moving.
- Continue à avancer.
Shut up and keep moving.
Tais-toi et continue d'avancer.
- We've gotta keep moving.
- Avance.
But we got to keep moving.
Mais nous sommes arrivés à continuer à avancer.
Let's keep moving.
Gardons déplacer.
Keep it moving, fella.
Avance, p tit.
Keep it moving.
Avance.
Brannan, keep things moving.
Brannan, continue de faire avancer les choses.
Please, keep the line moving.
S'il vous plait, continuez d'avancer.
Keep it moving this way.
Continuez d'avancer comme ça.
- Keep it moving.
- Continue de bouger.
Keep it moving.
Continuez de bouger.
If he beats the charges, and his ex-wife never figures out that he was arrested, he can keep the kids from moving away.
Si il bat les charges, et que son ex femme ne découvre jamais qu'il a été arrêté, il peut empêcher les enfants de partir.
- You rip those motherfuckers right out and keep it moving.
- Tu arraches ces putains de trucs et tu continues à avancer.
That's it, mascot. Just keep waving and moving, nice and light.
Elle peut aider tout le monde, sauf elle-même.
Keep it moving, man, keep it moving.
Continue de marcher, mec, continue de marcher.
You know, if, uh, you play your cards right, you keep those chest pumpkins up and runnin', me moving in could become a permanent thing.
Tu sais, si... tu joues bien tes cartes, tu gardes cette poitrine en forme, mon emménagement pourrait devenir quelque chose de permanent.
Eric, it's important to keep Mexisolar RD moving
Eric, c'est important de garder la RD de Mexisolar en mouvement
Keep it moving!
- Avance!
Keep it moving.
Partez d'ici.
moving 174
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
keep smiling 46
keep going 1982
keep it simple 78
keep your eyes on me 17
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
keep smiling 46
keep going 1982
keep it simple 78
keep your eyes on me 17
keep calm 126
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep me posted 260
keep up the good work 182
keep it a secret 17
keep your head up 54
keep it clean 38
keep your hands to yourself 16
keep it real 39
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep me posted 260
keep up the good work 182
keep it a secret 17
keep your head up 54
keep it clean 38
keep your hands to yourself 16
keep it real 39