Moving on tradutor Francês
8,129 parallel translation
To Billy, for moving on.
À Billy, qui emménage.
Okay, it was broken from the start, so maybe it's time to think about moving on.
Ok, c'était cassé depuis le début, donc il est peut-être temps de passer à autre chose.
I'm moving on.
J'avance.
But, uh, moving on.
Mais continuons.
Moving on to our next case...
On passe au cas suivant...
That felt good to me. - Moving on?
On continue?
Okay. Moving on, people.
Bon, on bouge.
Okay, moving on.
Allez, on bouge.
Moving on, hallway.
On bouge, le couloir.
Moving on up, eh, Mr. Prasad?
J'arrive d'en bas, eh M. Pasad?
Okay, moving on.
Continuons.
No shame in moving on.
Il n'y a pas honte à tourner la page.
We're moving on it now.
Nous y allons maintenant.
♪ Don't stop dreamin'cause it keeps you moving on ♪
"Don't stop dreamin'cause it keeps you moving on"
Just wanted to say that he's moving on.
Il voulait juste dire qu'il passait à autre chose.
And if Ar Rissalah catches wind we're moving on their holy man...
Et si Ar Rissalah sait que l'on touche à leur prophète.
You were making so much progress on your boundaries and keeping your distance and... you were moving forward.
Tu faisais tant de progrès avec les limites, tu gardais tes distances, tu tournais la page.
We're moving up the wedding.
On est en train de préparer le mariage.
Reggie, we gotta keep it moving,
Reggie, on doit garder le rythme,
Well, he was moving the gun around on Victor's head, looking for an angle.
Il bougeait l'arme sur la tête de Victor, cherchant un angle.
So moving forward, girls.
Allez, on avance, les filles.
Oh, nothing, just that Callie's moving out, um, I can't find anyone to dance on my dance team,
Oh, rien juste que Callie déménage Um, je ne trouve personne pour danser dans mon équipe
We're moving west.
On va vers l'ouest.
We're moving our life out here.
On amène notre vie ici.
Let's keep moving, please.
On avance, s'il vous plaît.
Come on, keep moving.
Allez, continue d'avancer. Nous devons bouger.
Moving?
- On avance?
We've got to keep moving.
On continue d'avancer.
Looks like they're moving it by air.
On dirait qu'ils arrivent par la voie des airs.
We got two teams moving in to place around the building.
On a deux équipes en place autour du bâtiment.
And we picked up two stud corners by moving you to New Orleans.
Et on a récupéré deux excellents joueurs en vous laissant partir à New Orleans.
Moving!
On se bouge!
We're moving.
On déménage.
There's a slight chance we might be moving there, and that's all you have to say on the matter?
Il y a une petite chance pour que nous y allions, et c'est tout ce que tu as à dire à ce sujet?
We gotta get moving.
On doit avancer.
We need to get moving.
On doit y aller.
Come on, keep moving.
Allez, on ne s'arrête pas.
Moving in now!
On y a va!
The government is moving much faster on Alex's theory than we expected.
Le gouvernement avance vite sur la théorie d'alex que nous attendions.
Not interest on your loan. Cash flow moving forward.
C'est pas les intérêts de votre prêt, juste des liquidités pour avancer.
Come on, I'm moving to Reno. You can't spare 45 minutes, say good-bye?
Je déménage à Reno, tu peux m'accorder 45 minutes pour dire au revoir?
- We're moving to Reno, kiddo. - Reno?
On déménage à Reno, fiston.
- We have to keep moving, honey.
- On doit continuer à bouger, chérie.
- But we have to keep moving.
- Mais on doit bouger.
Right now, we keep moving.
Pour l'instant, on continue de bouger.
Maxie, come on, keep moving!
Maxie, allez, avance!
Can we get moving?
On peut y aller?
I'm not moving on.
Je ne partirai pas.
The last reading puts Quentin on the 5200 block of Chicago, in traffic, moving northbound.
Ça situe Quentin au 5200 block à Chicago, se dirigeant vers le nord.
Get down. So it looks like you'll be needing a new partner now that Burgess is moving upstairs.
On dirait qu'il va te falloir un nouveau coéquipier, vu que Burgess monte.
Moving on.
Je vais de l'avant.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230