Let's try tradutor Francês
5,129 parallel translation
Let's try to focus on attendance.
À partir de maintenant, essayons de mettre l'accent sur la participation.
Let's say I try to keep my eyes open.
- Disons que j'essaie de garder les yeux ouverts.
Let's go to the House. Try and calm them.
- Avant Matignon, faudrait aller à l'Assemblée, ça calmerait.
So, let's try this out.
Alors, essayons ça.
Let's go try to get out of this.
Allons essayer de te tirez d'affaire.
Let's just try and do our job.
Essayons juste de faire notre boulot.
Hey, guys, let's try to re-create this feeling for the rest of our lives, with drugs.
Essayons de recréer ce moment toute notre vie avec la drogue.
So let's try to... Oh.
Alors essayons de...
Let's try Jose Garcia.
Essayons Jose Garcia.
Um, now let's just try a few where you're actually smiling.
Maintenant essayons-en quelques autres où vous souriez vraiment.
Okay, let's try to keep this civil.
Ok, essayons de rester civilisé.
Gentlemen, let's just try to stay on track.
Messieurs, essayons juste de ne pas déborder.
Well, let's try anyway.
Et bien, essayons quand même.
No, no, no, no. Let's give that block sealant a try.
Faisons un essai avec le mastic.
Let's see you try and stop me.
Essaye donc de m'en empêcher.
Well, let's try to turn it around today.
Bien, essayons de l'éviter aujourd'hui.
I know you and Bobby got your panties in a bunch over me and mama taking control, but let's try and keep it civil so we can get some business done.
Je sais que toi et Bobby réagissez de façon excessive à propos de maman et moi prenant le controle, mais essayons et gardons cela civil pour que nous puissions faire affaire.
Well, let's try to clarify the situation.
Bien. Essayons de clarifier la situation.
Let's try some questions your client can answer.
Essayons des questions auxquelles votre cliente peut répondre.
So let's go in soft, let's grab Kamali, and let's leave, try not to start a war here.
Bon, on y va en douceur, on chope Kamali, et on se barre, essayons de ne pas déclencher une guerre.
In the meantime, let's just try and get her that quick win she asked for.
Pendant ce temps, allons-y et obtenons cette rapide victoire qu'elle a demandée.
Let's negotiate my salary after you try my bacon-wrapped dates.
Négocions mon salaire après que vous ayez gouté mes dates au bacon.
Wait, let me try picturing the 2008 US Women's Soccer Team, that usually works.
Attends, laisse-moi imaginer l'équipe féminine de foot de 2008, ça fonctionne généralement.
Yeah, let's try it again, and maybe, this time, you could work on your body language a bit.
Ouai, essayons à nouveau, et peut être que, cette fois, tu pourrais travailler un peu ton langage corporel.
Let's try open.
Essaye l'ouverture.
Try to let the captor see you as human, as someone they can relate to.
Pour que le ravisseur vous perçoit comme un être humain, quelqu'un à qui il peut s'identifier.
Now let's try this.
Maintenant essayons ça.
Uh, let's try it again, maybe with a little more wizard-like quality.
On la refait, peut-être avec un peu plus de côté sorcier.
It's nice of your old school to let us try out our science talk on some female students.
C'est sympa qu'ils nous laissent tester notre exposé sur des collégiennes.
Let's try it.
Essayons ça.
Let's try again, calmly.
On va réessayer calmement.
Let's try another one, Burt.
Essayons un autre, Burt.
Let's put the "try" in "triangle."
Mettons un peu de "try" ( essayer ) dans "triangle".
Let's try that again.
Essayons encore.
Let's give it a try, see how we get on.
Faisons un essai et voyons ce que cela donne.
Let's try again.
Essayons encore une fois.
Let's try this another way.
Essayons avec un autre moyen.
Let's try the kitchen.
Passons à la cuisine.
Hey, bud, let's try this one more time, okay?
On essaie encore une fois?
Let's try that again, shall we?
On recommence, d'accord?
But, uh, let's just try to keep that between us?
Mais, essayons juste de garder ça entre nous?
Let's try again.
Réessayons.
Let's try it.
Essayons.
Now, let's try something else.
Maintenant, essayons autre chose.
Anthony, let's try to stay on topic.
Anthony, essayons de rester sur le sujet.
Let's try and make this work.
Essayons et faisons en sorte que ça marche.
Um, let's try it again, and this time, I want you to say the line and have a word in your mind as you say it.
Essayons encore une fois, et cette fois, je veux que tu dises ta ligne et que tu penses le mot quand tu le dis.
Let's really try and concentrate on this one.
Essayons et concentrons-nous sur ça.
We're probably overthinking this, but just to be safe, let's try and enjoy the movie a little less.
On est probablement en train de sur-analyser tout ça. mais juste au cas où, essayons d'apprécier le film un peu moins.
Please just let me try.
S'il te plait laisse moi juste essayer.
Let's try one, guys.
On essaie, les gars.
let's try it 128
let's try it out 16
let's try something 16
let's try this one 27
let's try something else 26
let's try this again 104
let's try again 100
let's try it again 92
let's try that again 41
let's try this 69
let's try it out 16
let's try something 16
let's try this one 27
let's try something else 26
let's try this again 104
let's try again 100
let's try it again 92
let's try that again 41
let's try this 69
let's try that 32
trying 139
try again 593
try it out 41
try me 485
try it now 59
try now 26
try it 790
try it on 163
try some 71
trying 139
try again 593
try it out 41
try me 485
try it now 59
try now 26
try it 790
try it on 163
try some 71
try harder 150
try to keep up 60
try one 50
try them on 27
try and keep up 31
try to understand 163
try to get some rest 25
trying to help 31
try this one 103
try to get some sleep 40
try to keep up 60
try one 50
try them on 27
try and keep up 31
try to understand 163
try to get some rest 25
trying to help 31
try this one 103
try to get some sleep 40