English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Let him go

Let him go tradutor Francês

8,550 parallel translation
Let him go.
Lâche-le.
- Let him go. He's just a kid.
- Laisse-le, ce n'est qu'un gamin!
You'll never let him go.
Tu ne l'oublieras jamais.
Let him go.
Lâche-æ.
Let him go!
Lâchez-le!
Catch him. Don't let him go!
Attrapez-le, ne le laissez pas s'échapper!
I'm going to have to let him go next week.
Je devrai le congédier la semaine prochaine.
"Let him go to Europe," I thought, "let him flex his muscles."
Je pensais : laissons-le aller en Europe : Qu'il se fasse les dents.
Brody! Let him go.
Brody?
( CHORUS ) # With me in tow. # # l refuse to let him go
Je refuse Qu'il lâche ma main
- Let him go.
- Relà ¢ chez-le!
- Let him go
- LÃ ¢ chez-le!
He's one of ours - let him go.
C'est l'un des nÃtres, laisse-le sortir.
Let him go.
Laisse le partir.
Let him go, for God's sake.
Au nom du Ciel, relâche-le!
How can he survive if I let him go?
Et comment il va survivre?
Let him go.
Laisse-le partir.
Let's let him go.
Laissons-le partir.
- Let him go. - Spikes.
- Laisse-le partir.
I knew he was dirty, and I let him go.
Il savait qu'il était mouillé, et je l'ai laissé filer.
Take him to hospital, but I'll only let him go.
Amène-le à l'hosto, mais il descendra seul.
Just that we should let him go.
Qu'on le laisse partir.
Abort, let him go.
Abandonner, laissez-le partir.
Let him go!
Laissez-le!
You mean that this guy is part of a Satanic cult and we're going to let him go?
Il est mêlé à un culte satanique et on va le relâcher?
They just let him go!
Ils viennent de le libérer.
He's a Tier One CIA target. We cannot let him go.
On doit le livrer à la CIA, on peut pas le relâcher.
Let him go!
- Lâche-le!
- Wait, let him go.
- Attendez, lachez-le.
- Let him go. - Jamie! Jamie!
Laisse-le partir.
Let him go, he hasn't done anything.
Laissez-le, il n'a rien fait.
He arrested Harold, and then he let him go.
Il a arrêté Harold et puis il l'a relâché. Et puis...
You had him, and you let him go.
Tu l'avais et tu l'a laissé partir.
I heard... that you arrested the guy who made the bomb... and then you let him go.
J'ai entendu dire que tu avais arrêté le gars qui a fabriqué la bombe et puis tu l'a relâcher.
I can just feel it. I can't stop thinking about what he just said. About how I had the guy and then I let him go.
J'arrête pas de penser à ce qu'il a dis, que j'avais le gars et que je l'ai laisser partir.
They told me to let him go.
Ils m'ont dis de le relâcher.
Let's go for a stroll around the lake. If I ask him for a party.. .. then he calls four of his friends from lit along with their wife.
Si je lui demande de faire une fête... il appelle quatre de ses amis de L'IIT avec leurs femmes.
Let's go ask him.
Il peut peut être nous renseigner.
Why don't you show him how sweet I really am? Let's go.
Et pendant que vous y êtes, montrez-lui quel gentilhomme je suis.
Let's go tell him. - Sure.
Allons lui dire.
Let's go get him!
On va le chercher!
What's a killhouse? Let's go show him.
C'est quoi, une maison de tir?
( CHORUS ) # To let him go. #
Moi à ses côtés
- If they ever do let him go.
Hein?
Let me go and I'll let him out.
Laissez-moi aller à l'hôpital, je libérerai le petit.
Get him outta here. Let's go.
Sortez-les de là.
- You let him go.
Et tu l'as laissé partir.
Let me go to Berlin and I can find him.
Laissez-moi aller à Berlin. Je saurai le retrouver.
"You heard him. Move up field, let's go!"
Vous l'avez entendu.
~ I'd have shagged him, he would've let me go. ~ That is not true, sir.
- Si je l'avais baisé, il m'aurait laissée partir.
I'll go ahead and let him know.
Bonne nuit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]