Let it burn tradutor Francês
202 parallel translation
Muzio Scaevola who fought the Etruscans, so strong, he put his hand in the fire and let it burn!
Scevola, ce vaillant Romain! Pour tuer l'Etrusque, il mit son bras dans le feu et l'y laissa rôtir?
Stop fighting And let it burn.
Arrête et laisse-la brûler.
Let it burn, Henry. It's got to burn.
Laisse la brûler Henry, elle doit brûler.
Let it burn.
Laisse-le brûler.
Let it burn, Sam.
Laisse-le brûler, Sam.
He would have let it burn.
Il l'aurait laissé brûler.
Let it burn. You've just committed a felony, Mr. Brummell.
C'est un crime, Mr Brummell!
Let it burn for an hour, it'll make a better story.
Laissez brûler une heure, ça fera une meilleure histoire.
Father, you're supposed to let it burn itself out.
On doit les laisser brûler jusqu'au bout, papa.
No, no, no, Mr. Hagar, let it burn.
Non, non, M. Hagar, laissez-le brûler.
Let it burn!
Laissez brûler!
Sergeant, let it burn.
Sergent. Laissez-le brûler.
Let it burn!
Laissez-le brûler!
Let it burn, But we'll keep your immigrants away, Let go of me,
Qu'il brûle, Mais on repoussera vos immigrants,
Just gotta let it burn a little while.
Il faut la laisser brûler un moment.
Let it burn! Let it all burn down.
Que tout cela brûle enfin.
Leave it. Let it burn.
Laisse-le brûler.
Put the yeast ready, empty the dough machine, put some water on the stove and melt the chocolate. And don't let it burn.
Tu prépares la levure, tu vides la mélangeuse, tu fais chauffer l'eau et fondre le chocolat, et sans qu'il n'attache.
Fear is like this fire, OK? Now let it burn until it becomes like this volcano.
Allume ta peur et fais-en un volcan.
- Let it burn!
- Brûle-toi!
I'd let it burn, sir!
Laissez-la brûler.
Let it burn.
Qu'elle brûle!
Let it burn.
Laisse brûler.
Let it burn, Mollari.
Qu'il y ait le feu.
Let it burn.
Laisse-la brûler.
Let's burn Rome, and rebuild it in reinforced concrete.
Incendions Rome. On la reconstruira en ciment armé.
It'll burn to ashes If you'll let it,
Elle se transformera en cendres.
If it was my durned well, I'd let her burn herself out.
Si c'était mon puits, je le laisserai flamber.
If I burn my hands, I'll let you try it again.
Si je me brûle les mains, je vous laisserai réessayer.
Let them burn it to the ground. - Jonas.
Qui a laissé la cendre.
Let it burn down... and we can go and beg!
Et allons mendier!
Let's go, boy. Do it or I'm gonna burn you.
Fais-le ou je te brûle.
Let's burn it!
Brûlons-la, cette vie!
Let it burn.
Laissez-le brûler!
Let's burn it.
On l'allume
So burn it and let go of yesterday
Alors brûle-le et oublie le passé
Let's burn it all.
Rompons le lien avec la civilisation.
And then I thought, if I let you burn it out, the pair of you... you'd perhaps come back to me.
Et puis je me suis dit que si je laissais les choses se consumer entre vous, tu me reviendrais peut-être.
Rose, I thought I could stand by and let you two burn it out, like I said.
Rose, je pensais que je pouvais vous laisser vivre votre histoire.
Let boys, burn it all!
Allez les gars, brûlez tout ça!
It's alright to let them burn.
C'est pas grave si ils brûlent.
Let's burn it down for the insurance.
Brûlons-la pour toucher l'assurance.
Let's burn it up!
Brûlons-la!
Clear the area around the house and let it burn out.
On laisse tomber?
Let's burn it.
Brûlons tout.
You have to let the air get in or it's not going to burn.
II faut laisser entrer de l'air. Sinon ça va jamais prendre.
Oh, the sun tries to burn me, but you won't let it, will ya?
Oh, le soleil tente de me brûler, mais tu ne le laisseras pas faire? Pas vrai?
All spread out! Let me burn it!
Poussez-vous, je vais la brûler.
Look, if I wanted revenge, Ray, I'd let you kill the son of a bitch in way for you to burn in hell for it.
Si je voulais me venger, je te laisserais faire et j'attendrais que t'en crèves.
Now, I don't care what the hell you do with the money - give it to the poor, burn it, for all I care - but let's keep quiet and keep out of this!
Faites ce que vous voulez de l'argent. Donnez-le aux pauvres, brûlez-le mais restons en dehors de ça.
Yes, in the same way it seems odd that Post was let into the hole to burn Ortolani.
Tout aussi étrange que le fait que Post ait pu accéder au trou.
let it snow 35
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it out 172
let it all out 51
let it ride 21
let it pour 16
let it happen 23
let it ring 34
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it out 172
let it all out 51
let it ride 21
let it pour 16
let it happen 23
let it ring 34
burn in hell 64
burn the witch 35
burn me 17
burners 22
burn them all 21
burning the midnight oil 25
burn her 45
burn notice 63
burn it 190
burn everything 17
burn the witch 35
burn me 17
burners 22
burn them all 21
burning the midnight oil 25
burn her 45
burn notice 63
burn it 190
burn everything 17