English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Load' em up

Load' em up tradutor Francês

53 parallel translation
Just load'em up on Sunday, and they'll shoot all week.
Chargez-les le dimanche et ils tireront toute la semaine.
Load'em up!
Chargez-les!
Will you earn your living? Load'em up!
D'ailleurs, en 1934, ton père et moi...
- Load'em up.
Charge-les.
- All right, let's load'em up. - Blue, go.
Qu'ils se préparent.
Load'em up.
Allez!
Load'em up!
Rechargez!
Let's load'em up
- Allez, tous aux charrettes!
Tito, Mead... get the six strongest men they have and load'em up.
- - Tito, Mead... Prends 6 costauds et charge tout.
Load'em up, move out.
- Et en avant.
OKAY, LOAD'EM UP!
Tout le monde aux camions!
Let's load'em up!
Allons-y!
Load'em up.
Remplissez leurs assiettes
Load'em up, losers!
Remplissez-les, bande de perdants!
Let's go! Load'em up!
Remplissez-les!
Load'em up! Let's go!
Prends tout.
Okay, gentlemen, load'em up. We're ready to go.
Ok, messieurs, on charge tout, on est prêts à décoller.
Load'em up!
- Chargez-le!
Load'em up.
Chargez-le.
Let's load'em up!
Allez, on charge tout!
Load'em up.
Charge les à fond!
Load'em up.
Prenez-les.
- Load'em up.
- Chargez-les.
Load up those pipes! Seal'em up, fellas!
Scellez les tuyaux!
Load'em up, load'em up!
Chargez.
- Blew a load of'em up.
J'en ai éclaté tout un tas.
Load'em up.
Charge-les.
You two, load'em up.
Ils éclairciront ça. Vous deux...
Load'em up.
Charge-les c'est notre signal. laisse tomber le marteau... allez! allez!
After that, we need to load up these corpses so we can burn'em.
Après ça, il faudra charger les cadavres et les brûler.
"Tell everyone to light me up with their dijjies, gotta load'em into my burner."
Que tout le monde m'allume avec leurs pétards, que je les charge dans mon flingue. "
Get your weapons out, boys, and load'em up.
Dégainez vos armes, les gars, et chargez-les.
Load'em up.
Embarquez les.
Let's load'em up, people!
Allez, on charge!
Both vehicles- - load'em up.
Les deux véhicules--rechargés
Load'em up!
Embarquez-les!
All right, then! Load'em up!
Bien, en route.
Load'em up!
Chargez tout!
Load'em up!
On charge!
All right, load'em up, children!
Chargez, les enfants!
All right, load'em up.
Allez, chargez-les.
Okay, load'em up!
Téléchargez-les!
Let's load'em up.
En voiture.
I said, load'em up.
J'ai dit montez.
Herrmann and Mouch, load up on spare rods for'em.
Hermann, Mouche. Chargez les tiges de rechange.
Load'em up...
Charge-les...
Load'em up...
Charge les...
Load'em up, boys!
À la charge!
Load'em up!
Chargez tout ça!
How about you, uh, help us load'em up?
Vous venez nous aider à les charger?
- Load'em up.
- Charger'em up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]