English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Long walk

Long walk tradutor Francês

840 parallel translation
If anyone so much as mentions "bad luck", they're walking. Be a long walk back, pal, we've been driving for nearly an hour. Haven't seen so much as a camel.
si quelqu'un parle de malchance, il revient à pied pour revenir ça fait une trotte vu que ça fait une heure qu'on roule même pas vu un chameau
"I think a long walk would do me good."
"Je pense qu'une longue marche me ferait du bien".
Tomorrow's Sunday. Maybe you'll let me take you for a nice long walk.
Demain, c'est dimanche, nous pourrions faire une longue promenade.
Strong enough to face - to take a-a nice - a nice, long walk with me?
Assez pour envisager une longue promenade avec moi?
We'll take a long walk for our digestion.
Une longue marche pour digérer.
It'll be a long walk back home from here.
Le retour à Ia maison sera long.
Give her a nice long walk, right around Central Park.
Faites une longue promenade autour de Central Park.
You must have had a long walk.
Vous avez été longs.
- And I took a long walk before coming back.
Puis alors j'ai fait un grand tour à pied avant de rentrer.
That's a long walk.
Ça fait une trotte.
- Yes, we've had quite a long walk.
- Oui, le chemin fut long.
All your fine talk about taking the long walk home because of scenery.
Ton beau discours... sur le joli chemin à prendre pour rentrer.
As a matter of fact, the more I think about this the more I think you should take a long walk.
Si tu allais faire une promenade?
Why don't you go for a long walk in the park and get your mind off him?
Pourquoi n'allez-vous pas vous promener et essayer de l'oublier?
Such a long walk.
C'est trop loin.
To go alone the long walk over the hills to the next valley, the first of my family to have the privilege of attending a national school.
Je fis seul le long chemin par les collines vers la vallée voisine, le premier de ma famille à avoir le privilège d'aller dans une école nationale.
It's a very long walk. Hadn't you better sit down?
C'est une longue marche Asseyez-vous donc.
This mug here is going to take a long walk down that block right over there. Thank you, Officer.
Cet homme va faire une longue promenade dans cette direction.
I forgot how hungry you must be after your long walk.
Vous devez être affamé après votre longue marche.
It's a long walk from La Granja.
C'est loin, de La Granja à ici.
Harriet says, a nice long walk is good for a mood.
Harriet dit que ça met de bonne humeur.
Whoever you are, just take a nice long walk or a swim, will you?
Qui que vous soyez, allez nager ou vous promener.
Oh, yes. Saturday, I took a long walk.
En effet, je suis allée me promener.
So give her a little exercise. Take her for a nice long walk.
Fais-la cavaler...
Rather a long walk, isn't it?
Une longue promenade, pas vrai?
The first thing we'll do is go for a long walk.
On fera une longue promenade.
Think he'd be hungry after his long walk.
J'aurais cru qu'il serait affamé après sa promenade.
Be a long walk, wouldn't it?
Ça aurait fait long à pied.
You've had a long walk, or I wouldn't mention it.
Après votre longue course, vous prendrez bien quelque chose, M. Bumble?
It's a long walk, Pop.
La route est longue.
Had a long walk for your trouble?
Ça fait une longue marche. Vous n'avez pas eu d'ennuis?
Thanks for the lift. You saved me a long walk.
Je vous remercie pour tout à l'heure.
Didn't like what I saw, so I went AWOL. Took a long fucking walk. Posted some things on the web.
j'ai pas aimé là-bas alors j'ai déserté j'ai dû marcher une éternité posté certaines choses sur le web des choses que je voulais que les gens voient des secrets?
Wait till they see me walk up and down the street with Quita, huh?
Attends qu'ils me voient marcher long en large dans les rues avec QUITA, hein?
That's a long ways to walk, bub, in this sun.
Ça fait une longue marche sous le soleil.
And before long, I'm going to be cock of the walk around here. Me and Commandant Gallagher.
Bientôt, je ferai la loi ici, avec le commandant Gallagher.
I will walk up and down here, and I will sing, so they shall hear I am not afraid.
Je vais me promener ici de long en large, et chanter, pour qu'ils sachent que je n'ai pas peur.
You walk out, you'II never be in another Broadway show as long as you live.
Si tu fais ça, les portes de Broadway te resteront fermées à jamais.
Polly, let's get dressed and walk home the long way through the trees.
Habillons-nous et rentrons par le chemin à travers les arbres.
Oh, I shall walk about and give orders for a horrible while.
Je dois encore continuer ma route pendant un long moment.
The prosecutor made me walk a long way.
Ce monsieur m'a fait marcher un bon bout.
# I'll walk the line, chalk the line, Peter O'Pea
Je marcherai droit le long de la ligne, Peter O'Pea
All night long, I just walk up and down, tossing'the floor.
Je fais les cent pas.
It took a long time to walk from that church to the bridal suite.
Il a fallu beaucoup de temps pour marcher de cette église à la suite nuptiale.
Well, i  ll make an awful long walk for your mornings.
Tu auras beaucoup à marcher.
Never knew a guy who was in stir more than ten years... didn't walk up and down all the time.
Il n'y a pas un seul gars qui, sorti de taule, ne cesse de marcher de long en large.
But through the streets I walk alone
♪ Mais le long des faubourgs, ♪ ♪ je m'en vais seule toujours. ♪
And those with TB, as long as they can walk, they act as if they're well.
Les tuberculeux, tant qu'ils tiennent...
I wouldn't last long enough to walk to the nearest police station.
Je n'aurais même pas le temps d'approcher du premier commissariat.
Then maybe we'd go for a little walk up one of those funny old cobbled streets to the castle
.nous irons dehors et on descendrait vers le Vieux Mail sous les arbres puis sans doute on se promènerait un peu le long de ces charmantes rues à pavés ronds là vers le château.
In that case... walk up the east side of the street opposite the university at 9 : 00 tomorrow morning.
Dans ce cas, marche le long du côté est de la rue en face de l'université à 9 h, demain matin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]