Lt's not tradutor Francês
1,444 parallel translation
I don't know. lt's not like... we don't have anything in common.
On a peut-être... des choses en commun.
- That's not true. - lt is, Frank.
- Ce n'est pas vrai.
- lt's not personal, but you did open the door.
- Ce n'est pas personnel, mais ouvrez la porte.
- lt's not about the motorcycle.
- Ce n'est pas ça.
- lt's not that late.
- Il n'est pas tard.
- No, it's not helping. - Sit down. - lt's not helping!
Non, c'est pas sain!
- lt's not daylight-savings time yet.
C'est pas encore l'heure d'été.
It's not a prom. lt's a ball.
C'est pas une boum, c'est un bal.
Lookit. lt's not Suz, all right? It's Susie.
Ecoute, je ne m'appelle pas Suz, mais Susie!
Oh, it's not mine. lt's my mother's.
C'est celle de ma mère.
L-l-lt's not just blood type anymore.
On n'y va plus par groupe sanguin.
- lt's not quite as bad as it sounds.
- Ce n'est pas si grave que ça.
- lt's not the same thing.
- C'est différent.
- lt's not all bad.
- Tout ne va pas si mal.
- lt's not their fault.
- Ce n'est pas de leur faute.
- lt's not the poem that's bothering me.
- Ce n'est pas ça qui m'inquiète.
You're right. lt's not quite fair.
Vous avez raison. C'est injuste.
- lt's not a bad story. Epic, really.
- Une belle histoire épique!
- lt's not an optimum situation.
- Non, les conditions sont médiocres.
You're right. lt's not as if 900 billion lives were at stake.
C'est vrai. Ce n'est pas comme si 900 milliards de vies étaient en jeu.
- lt's not to be quoted.
- Evite de me citer.
- lt's not fair.
- C'est pas juste.
lt`s not the time for safe.
Ce n'est pas le moment!
You know, I'm sorry. I was, back there, you know. - lt's not about you.
Au fait, je m'excuse pour... tout à l'heure, ça n'a rien à voir avec toi.
- lt's your way of not feeling guilty.
Pour te déculpabiliser.
- lt's not about Peter.
Ce n'est pas à cause de lui.
I'm serious. lt's not funny.
Je ne plaisante pas.
- No, it's not fine. lt's not. This is terrible.
Non, ça ne va pas.
- lt's not a game.
C'est pas un jeu.
- lt's not convictable.
- C'est pas condamnable.
It's not about Newman. lt's about you.
Pas pour Newman : pour toi!
This hat is not stupid. lt's cool.
Ce chapeau n'est pas nul. Il est cool.
- lt's not that far.
- Ce n'est pas si loin.
- lt's not what you think.
- Patricia... c'est pas ce que tu penses. - Ah non?
I don't know, like... I'm not saying it's sterile... not completely. lt can be very pleasant. lt's an option.
Je sais pas. Comme... Je veux pas dire que c'est stérile complètement.
- lt's not.
- Parce que.
- lt's not my fault.
- Ce n'est pas de ma faute.
No, that's not fair. lt's my turn!
Je ne suis pas d'accord. C'est le mien.
He is. It's me and the company that's not.
He is. lt s me and the company that s not.
I hate to burden you, but... lt's not a burden. lt's cool.
Je voudrais pas t'embêter. C'est cool! Qu'est-ce qui va pas?
Mistreating people helped me not to think about my stupid dead father or my mother. lt's better to treat other people badly rather than yourself, isn't it?
Le travail m'aidait à oublier mes vieux. Mieux vaut cogner sur les autres que sur soi-même.
I'm not completely sure if I'm really a wolf - lt's obvious to me lt's not you we're talking about, is it?
Je ne suis pas complètement sûr d'être un loup. Ça me paraî évident. - On ne parle pas de toi.
- lt's not Andre. lt's Gabriel now. Whatever.
C'est plus André, c'est Gabriel maintenant.
I didn't know that... lt's not your Fault.
J e n'ai pas su cela... Ce n'est pas votre défaut.
£ lt's not really about the work.
- Ce n'est pas à cause des travaux.
£ lt sounds reasonable £ £ £ it's not reasonable.
- C'est raisonnable. - Ça n'a rien de raisonnable!
£ lt's not about toast!
- Je m'en fiche des toasts.
The Your £ Mother £ Comes £ Over £ And £ lt's £ Not £ So £ Nice Club.
Le club de "Ta mère va venir et ça ne va pas être la joie".
- lt's not Christmas.
- C'est pas Noël.
- lt's not.
- C'est pas ça.
Totally. lt's not that big a deal.
Oui, mais c'est pas un événement.
lt's nothing 24
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notice 40
notebook 23
not really 5709
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notice 40
notebook 23
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813