Move your hand tradutor Francês
157 parallel translation
You shall not move your hand unless I want you to.
Vous ne bougerez pas la main à moins que je le veuille.
Don't move your hand, Lieutenant.
Ne bougez pas.
Move your hand right, counterclockwise, to back the trailer to your right. "
vers la droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour aller à droite. "
"Move your hand to the Left, clockwise, to back the trailer to your Left."
"Dans le sens des aiguilles d'une montre pour aller à gauche."
No, don't move your hand.
Ne bouge pas la main.
- Move your hand away.
- enlève ta main.
Move your hand closer to it.
Approchez votre main.
Can you move your hand?
Tu peux bouger la main?
Move your hand. It's not a joint.
Enlevez votre coude, ce n'est pas un comptoir.
Not only can't you move your hand and your leg you got ringing in your ears and double vision.
Paralysie du bras et de la jambe, commotion, bourdonnements et vision double.
Can you move your hand?
Vous pouvez bouger la main?
- Move your hand.
- Bouge la main.
Move your hand, chauffeur.
Laisse, chauffeur.
Don't move your hand, Jake.
Ne bouge pas ta main, Jake.
We could go on Starsearch and let the audience throw rocks at you. You could move your hand and make them hit MacMahon... hard.
Le public te jetterait des pierres... et tu les ferais dévier vers le présentateur.
Move your hand away.
Du grand reportage... enlève tes mains!
Move your hand, Zack.
- Enlève ta main, Zack.
Just move your hand 10 cm!
Tu peux bouger ta main de 10 cm!
Come on, move your hand.
Allez, bouge la main.
Nine. Quit poking me. Move your hand.
- Ne vous appuyez pas sur moi!
Move your hand lower and we can skip the ceremony.
- Rends-la-moi! - Allez, viens...
Okay, on the count of three move your hand.
A trois, enlève ta main.
- Move your hand.
- Enlève ta main.
Move your hand!
Bouge ta main!
Move your hand, man.
Ta main!
- Move your hand. - Four units in.
- Enlevez votre main, - 4 unités passées.
Move it around in your hand.
Remuez-le dans votre main.
Hand me your paddle and move back here.
Donnez-moi votre rame et reculez.
One false move, and you have another Indian war on your hand.
Un seul faux pas et vous provoquez une autre guerre.
I was moved by another hand... as easily and skillfully as you move your brush.
J'ai été tiré par une autre main, avec une aisance et une dextérité qui n'ont d'égales que ton pinceau.
- Move your hand. - I don't want to.
Otez votre main.
Slaves! Who is for a reasoned fight that leads us to negotiate, through a representative, the piecework contract, moment by moment, situation by situation, raise your hand! Let's move onto the second vote.
- Continuons le vote.
AFTER I'M GONE, A LOT OF PEOPLE ARE GONNA TRY TO MOVE YOU OUT OF BUSINESS SO DON'T EXPECT ME TO COME BACK AND HOLD YOUR HAND!
Aprés mon départ, un tas de gens vont essayer de te planter, t'attends pas à ce que je revienne te tenir la main!
Move your left hand down and unbuckle that pistol belt.
De la main gauche, déboucle ton ceinturon.
I just had my hand on your behind. If I get any more serious, they'll move us to cable.
Si je deviens plus sérieux, on va bientôt finir sur le câble.
Move your hand.
Déplacez votre main.
Your hand did not move. It cannot move.
Ta main ne peut pas bouger.
You weren't trying to make your hand move. It moved by itself.
Le mouvement de votre main n'était pas volontaire.
Doctor, your hand can move now!
Docteur, votre main bouge!
Tell your brain to tell your arm... to tell your hand to move your little finger.
Dis à ton cerveau de dire à ton bras de dire à ta main... de bouger ton petit doigt.
Come on, sweetheart. Tell your brain to tell your arm... to tell your hand to move your little finger.
Allez, chéri, dis à ton cerveau... de dire à ton bras de dire à ta main... de bouger ton petit doigt.
So tell your brain to tell your arm... to tell your hand to move your little finger.
Alors dis à ton cerveau de dire à ton bras... de dire à ta main de bouger ton petit doigt.
Come on, my love. Tell your brain to tell your hand... to move your little finger.
Allez, mon amour, dis à ton cerveau... de dire à ta main de bouger ton petit doigt.
Move your hand lower and we can skip the ceremony.
Touche-moi plus bas et adieu le mariage.
Move forward your hand.
Donne ta main.
Keep your hand here and don't move it. Don't let anyone touch this door.
Pose ta main là, et que personne ne touche cette porte.
Best way to scare crows, you just creep up behind them and put your hand round their little crow necks and squeeze until they don't move anymore.
Le meilleur moyen d'effrayer les corbeaux, tu les prends par surprise à revers et tu places tes mains autour de leur petit cou et tu sers jusqu'à ce qu'ils ne bougent plus.
Angela, move your right hand a hair to your left.
Angela, décale ta main droite vers la gauche.
Move your hand.
Bouge ta main!
Can you move your hand?
Et en bougeant la main?
Loosen your right hand, let it move with the movement of my hands. Smoothly.
Assouplis ta main, fais-la suivre le mouvement des miennes.
move your hands 21
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move yourself 17
move your asses 31
move your foot 17
your hand 189
your hands are cold 24
your hands 116
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move yourself 17
move your asses 31
move your foot 17
your hand 189
your hands are cold 24
your hands 116
your hands are shaking 33
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hand it over 300
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hand it over 300