My father's dead tradutor Francês
234 parallel translation
Oh, Nayland, I won't believe my father's dead.
Ne me dites pas que mon père est mort.
My father's dead.
Mon père est mort.
My father was a civil servant. He's dead.
Mon père qui était employé municipal n'est-il pas mort?
Your father's dead, my child ;
Ton père est mort, mon enfant.
My... my father's dead.
Mon... mon père est mort.
Father, my brother's dead and you talk about time and faith!
Père, mon frère est mort et vous parlez de foi!
My father may be dead, but my mother and sister will be delighted.
Ma mère et ma sœur le sauront.
I'm more interested in why you vandals confiscated my dead father's clothes.
J'aimerais savoir pourquoi des vandales comme vous, avaient tant hâte... de confisquer les vêtements de mon défunt père.
But my father's dead, and the Cabot Line's the reason why.
Mais mon père est mort, et c'est à cause de la ligne maritime Cabot.
Tell my father that when you arrived my sister was dead.
Dites à mon père que lorsque tu es arrivé ma sœur était morte.
A replica of my dead father's. The lips drawn back in a perpetual mocking grin.
Une réplique de celui de mon père... les lèvres retroussées dans un perpétuel sourire moqueur.
My mother's dead, and so's my father, but the old guy's still alive, damn him!
Ma mère est morte. Mon père aussi, et lui vit encore! Le salaud!
It was my father's. My father's dead.
C'était celle de mon père.
But I can't bring my father, because he's dead.
Mais j'amènerai pas mon père, il est mort.
My father's dead now, Scotty.
Mon père n'est plus, Scotty.
All this time I believed that my father and sister were dead.
Tout ce temps je croyais que mon père et ma sœur étaient morts.
- My father's dead.
- Mon père est mort.
Well, my mother and father's dead, and my two brothers and myself... we worked the... we worked the farm.
Mon père et ma père sont morts, alors mes deux frères et moi, on s'est occupé de la ferme.
My father's dead.
Il est mort.
My mother's dead. My father's ill.
Ma mère est morte et mon père est malade.
My father disappeared and your father's dead.
Mon père a disparu et le tien est mort.
My father's dead!
Mon père est mort.
My father's dead.
Le mien est mort.
- My father's dead!
- Il n'est pas mort à la guerre?
- My father's dead!
- Il est mort. - Père inconnu, exact?
My father's dead because of some crazy...
Quoi? Mon père est mort à cause...
We ran to the window and out into the garden but the intruder was gone. My father was dead.
Nous nous sommes précipités dans le jardin, mais l'intrus s'était enfui.
You should be glad my father's dead.
Ça doit vous faire plaisir que mon père soit mort.
My father's dead, my mother's not well.
Mon père est mort, ma mère est malade.
My father's been dead for 14 years.
Mon père est mort depuis 14 ans.
My father's half-dead.
Mon père est à moitié mort.
My father's dead.
Quoi?
Look, I don't care what somebody told you, my father's been dead for six years.
J'ignore ce qu'on vous a dit, mon père est mort depuis six ans.
- My daughter's father is dead.
- Le père de ma fille est mort aussi.
My father's dead, thanks to these assassins!
Mon père est mort, par la faute de ces assassins!
It's because I trusted you that my father is dead!
C'est parce que je te faisais confiance que notre père est mort!
- My father's dead, and he's alone and he's still suffering!
Il est mort, il est seul et il souffre.
Amarante, my father's been dead for six years.
Amarante, ça fait six ans que mon père est mort.
My father's dead, asshole!
Mon père est mort, crétin!
And when she's dead, I'm gonna climb out of these goddamned mountains, back to my father, back to my room in my house.
Quand elle sera morte, je me tirerai de ces putains de montagnes pour retrouver mon père, ma chambre, ma maison.
He's desperate to meet you. My father's dead, if anybody's interested.
Mon père est mort, si tu veux le savoir.
my father's dead.
Mon père est mort.
No, it's my father who's dead.
Non, c'est mon père qui est mort.
My father's dead too.
Et mon père aussi.
- What the fuck is your problem, man? - My father's dead!
- C'est quoi ton problème, mec?
My father's dead!
- Mon père est mort. Mon père est mort.
My father's dead, Scully.
Mon père vient de mourir.
From my heart it is so far, but my father would rather see me dead than lose a billionaire son-in-law grown rich on steak tartar.
Mon coeur n'en a aucun désir, mais mon père préférerait que je meure plutôt que de voir s'échapper un gendre millionnaire enrichi au steak...
Francis, my father's dead.
Mon père est mort.
My pops, my real father, he was a down motherfucker, man, but he's dead.
Mon vrai père était un salopard de première, mais il est mort.
My father's, well, he is dead.
Mon père... est mort.
my father's 33
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead bodies 32
dead guy 19
dead meat 35
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead bodies 32
dead guy 19
dead is dead 27
dead wife 18
dead clade walking 20
my fair lady 19
my favorite 192
my family 595
my father is 24
my father is dead 46
my father 1334
my father told me 25
dead wife 18
dead clade walking 20
my fair lady 19
my favorite 192
my family 595
my father is 24
my father is dead 46
my father 1334
my father told me 25