English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nightshade

Nightshade tradutor Francês

121 parallel translation
You give desert pests large diet of deadly nightshade?
Vous donner beaucoup d'Ombre Nocturne à pestes du désert?
- Liquid inoculated with missing nightshade.
- Liquide contenir Ombre Nocturne.
Nightshade gather Ming Toy to ancestors.
Ombre Nocturne envoyer Ming Toy à ancêtres.
Wolfbane, mandrake root, hemlock, deadly nightshade.
L'aconit, la racine de mandragore, la ciguë, la belladone.
Upstairs, downstairs, in my lady's nightshade
En bas, en haut...
Remember we've brought no food with us, and the only water available is that poisoned water out there, with deadly nightshade.
Souvenez-vous que nous n'avons pas pris de nourriture avec nous et que la seule eau disponible est cette eau empoisonnée là-bas, avec les solanacées mortelles.
Atropa Belladonna - Deadly Nightshade!
Atropa Belladonna - la cerise du diable!
Deadly Nightshade!
la cerise du diable!
And now, we have a nightshade room.
Voici la Chambre de la Nuit.
Also known as nightshade poisoning.
Ou empoisonnement aux solanacées.
Similar to Earth nightshade.
Semblable à la morelle douce-amère.
It's a deadly nightshade, you oaf.
C'est de la morelle furieuse.
There's the deadly nightshade.
- La morelle furieuse!
I don't mean that at all. I mean deadly nightshade.
Je ne veux pas dire ça, mais morelle furieuse.
The water was deliberately stained black with the juice of a plant that grew in the Tersh and was known as Agateer's Nightshade.
L'eau était délibérément tachée de noir par le jus d'une plante poussant dans le Tersh et connue sous le nom de Belladone d'Agateer.
The stars fade, the nightshade
Les étoiles disparaissent, la nuit s'assombrit
And of course, I can still see Jim Nightshade, my best friend, my blood brother, my shadow.
Et bien sur, il y avait Jim Nightshade, mon meilleur ami, mon frère de sang, mon ombre.
Shh, boys, Now, young Jim Nightshade, what can I find you?
- Jim Nightshade, que cherches-tu?
- Jim Nightshade,
- Jim Nightshade.
- Well, Mr, Nightshade, sir, You just go right in and tell your father that Mr, Tom Fury of the lightning rods presents his compliments, and your house is in very urgent need of protection,
- Eh bien, M. Nightshade, dites à votre papa que M. Tom Fury, vendeur de paratonnerres, le salue,
You're welcome, Mr, Nightshade, sir,
De rien, M. Nightshade.
It was Harry Nightshade, son, Your friend Jim's dad,
Il s'agit de Harry Nightshade. Le père de ton ami Jim.
Mr, Nightshade did your father's work,
M. Nightshade a fait le travail de ton père
Is that what you figured out in your little mind, Jim Nightshade?
Je me trompe ou c'est ce que tu crois, Jim Nightshade?
It's that Jim Nightshade, And take your hat off, He's a bad influence,
C'est encore ce Jim. Ta casquette! II a une très mauvaise influence sur toi.
Jim Nightshade,
Jim Nightshade.
Dark and Nightshade's Pandemonium Carnival,
Le Pandémonium de Dark Nightshade.
Mr, Nightshade,
M. Nightshade.
"J" for Jim, or "N" for Nightshade?
Dans la section J comme Jim, ou N comme Nightshade?
Dark and Nightshade,
Dark et Nightshade.
Nightshade and Dark,
Nightshade et Dark.
And young Jim Nightshade, too.
Et le jeune Jim Nightshade aussi.
Tomatoes belong to the nightshade family. Everything which belongs to that family is bad for you.
Les tomates sont de la famille des solanacées... et elles sont nuisibles.
Is herring also a member of the nightshade family?
Il est de la famille des solanacées?
Deadly Nightshade, Devils Moon and Mothers Curse.
Solanacée, Lune du Diable, et Malédiction Maternelle.
" Nightshade's promise
" La promesse de la nuit blême...
Somebody grew this guy. Fed him honey and nightshade, kept him warm.
Quelqu'un l'a élevé, l'a nourri de miel et de solanacées, l'a gardé au chaud.
Their newest is a perfume called "Nightshade."
Leur tout dernier est un parfum appelé "Solanacée".
The deadly nightshade you slipped me wore off, Sally.
La nocturnaline que tu m'as fait boire s'est évaporée, Sally....
That's twice this month you've slipped deadly nightshade - into my tea and run off.
Ça fait deux fois que tu verses de la nocturnaline dans mon thé et t'enfuis.
The hand of glory, or deadly nightshade.
Belladone? - Main de la gloire.
Maybe you haven't noticed, my little deadly nightshade... but it's a brand new age, time to celebrate life... the love and the beauty of the world around us.
Peut-être a tu remarqué mes petites plantes mourantes... mais il s'agit d'une nouvelle ère, la célébration de la vie... l'amour et la beauté du monde nous entoure.
Orange soda, nightshade and moonshine.
Soda, belladone et moonshine.
Hey, guys, tastes like soda, nightshade and moonshine.
Hé les gars, ça a le goût de soda, de belladone et de moonshine.
I can't be dealing with bushes, nettles, and deadly nightshade.
Je n'aime pas les buissons, les orties et les solanacées.
Also known as deadly nightshade.
Egalement appelée "la Morelle Noire".
I like all the nightshade vegetables.
J'aime tous les légumes nocturnes.
Atropa belladonna, also known as nightshade. Tox screen picked it up.
Atropa Belladonna, aussi connue sous le nom de Belladone.
Tomato. Still quietly a nightshade.
Le précepte que tu distilleras.
Deadly nightshade.
La belladone.
Well, there is a deadly nightshade in one of the outhouses.
Il y a de la morelle furieuse près des communs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]