English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Not yet anyway

Not yet anyway tradutor Francês

271 parallel translation
Not yet anyway.
Pas encore en tout cas.
Maybe planes aren't up to it, not yet anyway.
Les avions ne sont peut-être pas encore assez perfectionnés.
Oh, not yet anyway. Give him a one, two.
Pas tout de suite.
Britannia may rule the waves, sir, but she doesn't rule the skies, not yet anyway.
Nous avons la maît rise des mers, mais pas des airs. Pas encore, en tout cas.
Not yet anyway.
Enfin, pas pour l'instant.
Not yet anyway. Cardiopep might have eased their palpitations but it's no final antidote.
Cardiopep aurait calmé leurs palpitations... mais ce n'est pas vraiment un antidote.
Not yet anyway.
- Pas maintenant en tout cas.
Not yet anyway.
Du moins, pas encore.
Oh, I can't prove it. Not yet anyway.
Je ne peux pas le prouver... du moins pas encore.
Well, not everybody, not yet anyway.
Pas tout le monde. Pas ici, en tout cas.
Not yet anyway.
En tout cas, pas encore.
But they don't run the place. Not yet anyway.
Mais ils ne dominent pas tout le quartier.
I don't mean we're ready for the grave. Not yet anyway. But..... we're a little less active.
Nous n'avons pas encore un pied dans la tombe, mais on est un peu moins actifs.
Not yet anyway.
Du moins pas encore.
I can't. Not yet anyway.
Pas encore, en tout cas.
We're not going to fight the Dominion, Major at least, not yet anyway.
Nous n'affronterons pas le Dominion. Du moins, pas encore.
No, not yet anyway.
Non, rien.je n'ai rien remarqué...
NOT YET, ANYWAY.
Pas encore, en tout cas.
Not yet, anyway.
Pas tout de suite.
But they didn't get me. Not yet, anyway.
Lls ne m'avaient pas eu, pas encore au moins...
Not yet, anyway.
Pas encore, en tout cas.
I can't buy it, Frank. Not yet, anyway.
Difficile à croire...
Anyway, I'm not drunk yet.
Je suis pas saoul...
Not yet, anyway.
Pour l'instant.
Well, not yet, anyway.
Pas encore, en tout cas.
Now look, honey. Let's not pack our bags yet. Not until it's a little more than a possibility anyway.
Avant de faire nos valises, attendons que ce soit fait.
Not yet anyway.
Pas encore, du moins.
Not yet, anyway.
Pas encore, tout du moins.
Not yet, anyway.
Pas encore, du moins.
Anyway, he's not old enough to leave school yet.
Il est trop jeune pour arrêter l'école.
Not yet, anyway. Pull your dress down.
Baisse ta robe.
Well, I haven't had any yet. I mean, not the kind that comes in books, anyway.
Je n'en ai pas encore, pas qui vienne de livres.
Not yet, anyway.
Du moins, pas encore.
Not yet, anyway.
Moi, non. Pas encore.
Not yet, anyway.
Pas pour l'instant.
Not yet, anyway.
Pas encore.
Anyway, the former tenant is not dead yet.
De toute manière, la locataire précédente n'est pas encore morte.
Not yet, anyway.
Je ne sais pas encore.
Not in top positions. Not yet, anyway.
Pas dans les hautes fonctions...
- Not yet, anyway.
- Pas encore, en tout cas.
- Gooder. - Not yet, anyway.
- Qu'est-ce que tu racontes?
Not yet, anyway.
Non! Pas encore.
They're not worth that much anyway. Don't come back here yet.
- Ne t'inquiète pas, c'est pas grave.
not yet, anyway.
Je suis contre les clips de rock.
At least, not yet, anyway.
Du moins... pas encore.
I'm just not ready yet anyway... and I wouldn't marry him'cause he's so damn stubborn.
Je ne suis pas encore prête, et je ne veux pas l'épouser, car il est si têtu.
You know, not yet, anyway.
En tous cas, pas encore.
- Not yet anyway.
Jusqu'ici, ça va.
Anyway, it's not midnight yet, and we don't open till tomorrow.
Il est à peine minuit, on ne démarre que demain.
Not yet, anyway.
Enfin, pas encore.
Not yet, anyway.
- Pas officiellement. Pas encore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]