English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Of course i do

Of course i do tradutor Francês

3,211 parallel translation
Of course I do.
Bien sûr que oui.
Of course I do.
J'adore ça.
Of course I do.
Bien sur que je veux savoir.
Of course I do.
Bien sûr que je te pardonne.
Do you love me? Of course I do.
Bien sûr que oui.
Of course I do.
Bien sur que si.
Yeah, of course I do.
Bien sûr.
Of course I do...
Bien sur que si je me souviens...
- Of course I do.
- Bien sûr que si.
Of course I do.
Évidemment.
Of course I do, sweetheart.
- Mais bien sûr, mon coeur.
Oh, of course I do.
Oh, bien sûr que si.
Of course I do.
Bien sur que je le veux.
Of course I do.
Bien sûr.
No of course not. - Yes of course I do.
- Bien sûr que si.
Of course I do!
Bien sûr que je le fais!
- Of course I do.
- Bien sûr que oui.
Yeah, of course I do.
Ouais, bien sûr.
Of course I do.
Bien sur que je veux
Of course I do.
Normal.
Yeah. Yeah, of course I do.
Ouais, ouais, bien sur que je sais.
Of course I do.
Bien sûr que oui, Modesto.
- Of course I do.
Ben évidemment.
Of course I'm gonna do what she tells me to, and I'm gonna do what you tell me to. - Then we'll be okay, okay?
Je ferai ce que vous me dites, mais...
A paper that you don't read, of course. I ask for your forgiveness, Your Highness. But I do read it.
Je vous prie de me pardonner, Votre Altesse, mais je lis ce journal.
Well, of course, I do.
Bien sûr que je le pense.
I was being sarcastic, of course we have something better to do!
Je plaisantais, bien sûr qu'on a mieux à faire!
Of course, I do.
Bien sûr.
Of course I do.
Bien sûr que si.
Yeah, of course I remember, but what did you do?
Oui, bien sûr, mais qu'as-tu fait?
Yes, of course I can do it.
Bien sûr, que je peux.
I mean, the old favourite's arsenic of course but half a gram of strychnine will do the trick.
Il y a l'arsenic, un grand classique. Mais un peu de strychnine a pu faire l'affaire.
- Of course I do.
Bien sûr.
Of course I'll do some fully nude ass-shaking for you, Eros.
Bien sûr que je remuerai mon cul entièrement nue pour toi, Eros.
Of course, if you do move, you can't complain if I gave Draper a call on my own behalf.
Bien sûr, si tu pars, tu ne pourras pas te plaindre si je donne un coup de fil à Draper en ma faveur.
Of course I didn't have anything to do with your mother's new lawyer.
Bien sur, je n'avais rien à faire avec le nouvel avocats de ta mère.
I got a partial print on a shell casing, we got a... message out on the shooter's car, and I had two lovely conversations- - one with Parker and one with Driscoll, who both, of course, say they didn't do it.
J'ai une empreinte partielle sur une douille, Et nous avons mis en place une alerte sur la voiture du tireur, et j'ai eu deux sympathiques discussions... une avec Parker et l'autre avec Driscoll, qui disent bien évidement, qu'ils non rien fait.
I will only do it on my time and of course...
Je le ferai seulement sur mon temps et bien sûr...
I was thinking we could get together, do a bit of training. I'm not bothering with the training. Aren't you?
Pour la course organisée par le chef de la police, on pourrait s'entraîner ensemble.
Unless, of course, Chase is an idiot, and I do have brain damage.
Sauf si bien sûr Chase est idiot et que j'ai une lésion cervicale.
I mean, seriously, who wants to drag themselves out of bed on a Sunday morning, come down here, do an hour on a treadmill, looking at a wall?
Sérieusement, qui a envie de se tirer du lit le dimanche matin pour venir ici et faire une heure de tapis de course face à un mur?
Of course I do.
Bien sûr que je t'aime.
"Do you wanna do it?" I said, "Of course we wanna do it."
Ça te dit? J'ai dit : Bien sûr, on va la faire!
Which of course I didn't do.
Que j'ai pas faits.
Anyway, Fanny asked me to do a sculpture, which of course I'll do.
Bref, Fanny m'a demandé de faire une sculpture, ce que je vais faire.
Of course, I do.
- Bien sûr que oui.
- Of course I'll do it.
- Bien sur que je le ferai.
I didn't do it, of course.
Je ne l'ai pas fait, bien entendu.
Even if we kick the aliens off the planet, which I know we will - - Of course we will - - what do we do with all of them?
Même si on dégage les aliens de la planète, je sais qu'on le fera... Bien sûr qu'on le fera... que ferons-nous avec eux?
- Of course I do.
- Oui, bien sà " r.
I do not think that, of course not.
Je ne pense pas ça, bien sûr que non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]