One more round tradutor Francês
142 parallel translation
Well, one more round.
Un autre round.
- Let's have one more round.
- Encore un verre.
Listen, if I give you the letter now, can we have one more round?
Si je vous donne la lettre, peut-on avoir un autre verre?
One more round, and I'm going to throw you gents right out in the snow.
Un dernier tour, puis je devrai vous mettre à la porte.
What about my money? - One more round.
- Siffle ton donneur!
- One more round huh? I'lll deal.
Je vais donner.
Well, time for just one more round before supper.
Juste le temps pour une autre tournée avant le souper.
We can hold her together for one more round.
Il en fera encore une.
- Yeah, one more round, dear.
- Une dernière.
Fire one more round, then let's get the hell off this ridge.
Encore une salve et on fout le camp!
One more round.
Encore une tournée!
Give us one more round and we'll be on our merry way.
Encore une petite tournée, et on s'en va!
One more round.
Une autre tournée.
There's another side that, like, wants to take more, wants to go that one more round because by going that one more round when you don't think you can, that's what makes all the difference in your life.
elle et qui veut aller jusqu'au bout de ce dernier round parce que quand tu vas jusqu'au bout alors que tu t'en crois incapable ça change toute ta vie.
One more round.
Encore un.
Yeah, one more round. Doubles.
La même chose.
- Better make one more round. - Right.
Faites encore un tour.
One more round.
Tournée générale.
One more round, one more round.
C'est ça. Oui, c'est ça.
One more round.
Encore un round.
- One more round. - Tommy, get back. Come on.
allez.
I got one more round. Come on.
encore un round.
- One more round. - Come on, Rocky.
Rocky.
One more round for my friend.
Un autre verre pour mon pote.
Let's have one more round of applause for Mr. Ty Cobb.
On applaudit encore une fois M. Ty Cobb.
- Just one more round!
Encore une partie!
Money gets you one more round Drink it down, you stupid clown
Si tu veux une autre tournée pour t'achever, pauv'déchet
Money gets you one more round You're out on your ass
Faut aligner les billets ou t'iras te faire voir
- Come on, Lily. One more round.
On s'en jette un dernier.
One more round for the Brotherhood.
Encore un round pour la fraternité.
We've got time for one more round of diplomacy, and that's it
Il nous reste le temps pour une tentative diplomatique.
One more round, Michael? Little fella, sit down.
Une tournée, Michael?
But before we shut down the program and begin repairs, what do you say to one more round at Sullivan's?
Et si on allait boire un verre chez Sullivan avant les réparations? C'est moi qui régale.
Yep. One more round, we'll go see how he is.
Ouais, encore une tournée et on y va...
One more round!
Un round de plus!
One more round
Encore un tour.
Want to go one more round?
Tu veux qu'on le redise encore?
- One more round.
- Une dernière. Mon fric.
There's one more thing, Nellie. I'll have to round up a woman someplace to search you.
Attendez, Nellie, je doistrouver une femme pour vous fouiller.
One round, not more!
Un round, et c'est tout!
- Unless you'd like to go round one more time.
A moins que vous ne vouliez refaire un tour.
Ah yes.'One or more persons overcome by fumes', you'd have Head Office, Holbom, round here.
"Une ou plusieurs victimes asphyxiées", vous auriez la visite du chef de service.
Take me round the world one more time.
Emmène-moi encore une fois autour du monde.
But I'd like to have just one more look'round, if I may.
J'aimerais chercher à nouveau.
If you come round tomorrow we'll have one more day before the presentation.
Venez demain. Il reste un jour avant la présentation.
Sisters, gather'round. - One thing more, and all is done. - Yes?
Mes soeurs venez-là, un dernier détail, chacune de nous, doit cracher dedans!
We'll have one more round, and then we'll go. Chester!
Chester!
The one who wants to be an artist can stay. The one who wants to be more humane should go and not turn round.
Celle qui veut être artiste peut rester et celle qui veut être plus humaine doit partir sans regarder derrière elle.
One more spin on the merry-go-round, slick.
On remet ça un dernier coup.
If you wanna have more fun, do it in round one.
Ou de belle manière, dans la première.
Was she more attractive than the attractive one or was it the other way round?
La mignonne était plus jolie que la jolie, ou inversement?
one more time 797
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more thing 865
one more to go 21
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more thing 865
one more to go 21
one more game 27
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
round 345
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
round 345
rounds 108
round and round 32
round two 85
round here 31
round one 31
round them up 21
round the back 32
rounded 19
round and round 32
round two 85
round here 31
round one 31
round them up 21
round the back 32
rounded 19