One more stop tradutor Francês
159 parallel translation
I'd like to make one more stop.
J'aimerais m'arrêter à un autre endroit.
WHICH REMINDS ME- - WE'VE GOT ONE MORE STOP TO MAKE.
Ça me rappelle qu'on doit s'arrêter à un autre endroit.
I'm out of gas, That means one more stop I'll have to make,
Je n'ai plus d'essence. Ça fait un arrêt supplémentaire.
I'm gonna make one more stop and then I'm gone.
Je vais au petit coin et après, je file.
Burt, just one more stop and I'll take you home and put you in a nice relaxing mustard plaster.
Burt, on fait un dernier arrêt, et je te ramène à la maison et je te fais un bon cataplasme à la moutarde.
OK, so it's one more stop on the road to finding out who you are.
C'est une étape, pour découvrir qui tu es.
Right one more stop and it's off to Bali. Bali?
Bon, encore une étape, et c'est parti pour Bali.
How about we make one more stop, you get six of them shits and I suck your dick for the next 20 minutes.
Et si on faisait un autre arrêt, tu en achèterais six et je te sucerais pendant les 20 prochaines minutes.
We got one more stop to make.
On a un arrêt de plus à faire.
Well, one more stop at dixon's for a little QA with the stockpilers,
Encore un arrêt chez Dixon pour interviewer ceux qui font des réserves.
We have one more stop to make.
On a un arrêt supplémentaire à faire.
He will demand more and more, but there is one way to stop his talking forever.
Qu'il en demanderait toujours plus, alors vous avez voulu l'arrêter.
And with John Carter dead, he can go on doing it more and more, and there's no one to stop him.
Et maintenant que John Carter est mort, il peut continuer sans restrictions, il n'y a personne pour l'en empêcher.
Let's take it one more time.
Stop! On reprend.
Then suppose you stop talking in circles and tell me what this is all about. Let me ask you one more question.
Arrête de tourner en rond et dis moi que quoi il s'agit laisse moi te poser encore une question.
Stop them, don't let them! Now, please, just give us one more minute!
- S'il vous plaît, une minute encore!
One day that blood's going to boil up, and you won't be able to stop it any more than you can...
Un jour, il explose et on ne peut pas le contrôler, pas plus que... Comment tu disais?
I don't mind if I am just a grain of sand in a machine because I know by putting more and more grains of sand in a machine, one day it'll come grinding to a stop.
Je ne me soucie pas d'être juste un grain de sable dans les rouages parce que je sais qu'en mettant de plus en plus de grains de sable, un jour cela s'arrêtera complètement.
I've just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait. - What's that?
Il me reste une seule chose à faire, et ensuite je me mettrai au lit et j'attendrai.
I bet you ten bucks the steps of that train don't stop no more than... _... one foot from that line.
Je te parie 10 $ que les marches du train vont s'arrêter - juste là.
- One more time. - Stop it.
- Une fois de plus Arrête ça.
There's more than one way to stop a train.
- Oui, mais... Il y a façon et façon d'arrêter un train.
And generous to stop for one more survivor.
Et aussi généreux de vous arrêter pour un survivant.
One more turn and we'll come to a stop on the ridge.
Un dernier petit virage, et on va s'arrêter gentiment sur la crête.
And one more thing, Redl... tell your friend Kubinyi, to stop his'48 tirades.
Autre chose, Redl. Dites à votre cher ami Kubinyi qu'il ferait bien de cesser ses tirades quarante-huitardes.
One more word and we'll stop the show.
Vadim, 12 ans était ici.
Stop it! Needs just one thing more
N'a besoin que d'une seule chose
One of these years, I ´ II stop playing music and I ´ II go to Africa, and I won ´ t talk to nobody no more, and I won ´ t sing to nobody, because this is not a joke.
Un de ces jours, j'arrêterai de jouer et j'irai en Afrique, et je ne parlerai plus à personne, et je ne chanterai plus pour personne, car c'est pas une blague.
Oh, one more thing... tell Laura to stop swaying her hips so much.
Encore une chose... dis à Laura d'arrêter de tordre le cul comme ça.
"Just one more time. then we'll stop."
une dernière fois, et stop.
Now, if you're so gung ho in saving more people, be assured no one's gonna stop you givin'up your place on the lifeboat.
Si vous tenez tant à sauver plus de personnes, n'hésitez pas à sacrifier votre place sur le radeau.
If we don't stop them now, how long you think it's gonna be before we start sliding into more worlds like this one?
Si on ne les arrête pas, bien d'autres mondes seront comme celui-ci.
Wife called all my patients one by one... and managed to get more than half to stop visiting me.
Ma femme a appelé tous mes patients et la moitié d'entre eux ne vient plus me consulter.
And if you try to stop this door from closing one more time, I will dislocate your shoulder.
Et si vous bloquez cette porte, je vous démets l'épaule.
I need one more moment now. One more chance to change direction... to stop something bad from turning into something worse.
Il me faut un instant de plus, une chance de changer de direction... pour éviter qu'une chose grave ne se détériore.
I just gotta ask one more question and then I'm gonna stop making this hard on both of us, I swear.
Une dernière question et j'arrête de tout compliquer. Promis.
If I can put one more suture in, I can stop the ventricular bleeding.
Si j'arrive à faire un point de plus, j'arrête le saignement ventriculaire.
What can you tell me of the one with whom I will spend the rest of my days? That he wishes to forswear his birthright,..... and desires to stop the Goa'uld from causing any more harm.
Que pouvez-vous dire de celui que je porterai à jamais? Qu'il aspire à désavouer ses origines et désire empêcher les Goa'ulds de nuire encore.
The Ripper has one more traitor yet to kill and I will stop him.
Pour s'acquitter de sa tâche, l'Eventreur doit punir un dernier traître. Je serai là pour l'en empêcher.
We have one more day to stop these fucks... from shooting this movie... and they fuckin'took the one thing I had left... from the one woman I loved enough... not to stick my hand down her pants.
On a encore un jour pour arrêter ces enculés... de tourner le film... et ils m'ont pris la dernière chose que j'avais,... la femme que j'aimais assez... pour ne pas mettre ma main dans son fute.
You've only got one shot, and it will take more than that to stop me.
Tu ne peux tirer qu'une fois. Il en faudra plus pour m'arrêter.
If you don't want to see any more tragedy, remember that Song is the only one who can put a stop to this.
Pour ne plus voir de morts, seul Song peut y mettre.
If you don't stop, I won't carry that cross one more step.
Si vous n'arretez pas, je ne porterez plus cette croix!
So we ask for a raise one more time. If they turn us down, we stop working.
S'ils refusent encore de nous augmenter, on arrête le boulot.
Sometimes in these moments of great promise and potential we often wish we could simply stop time, to relish in those final moments of glory and to put off the future for just one more day.
Parfois, en ces moments pleins de promesses... L'Avenir Vous Appartient Félicitations... on voudrait que le temps s'arrête pour savourer ces instants de gloire et remettre l'avenir au lendemain.
No one cares more about Lex's mental health than I do, Clark... but it's not my prerogative to stop him from regaining those lost memories.
Personne ne se soucie plus de sa santé mentale que moi, mais je ne peux l'empêcher de retrouver ces souvenirs perdus.
Just one more thing. Make sure Meredith doesn't stop by the morgue today, okay?
Assure toi que Meredith ne passe pas à la morgue aujourd'hui
Stop calling me that! If one more person calls me Nikhil Arora, then I will...
Si encore une personne m'appelle Nikhil, je..
No one would stop look and look at it for more than a couple of seconds.
Personne n'a réussi À le regarder en face plus d'une seconde.
Here's the thing. The thing is this. If the Ironist and Little Ms. Vixen could put their differences aside for just one issue and stop their bickering and stop their bantering even though the readers might find it adorable I feel like they would realize how much more evil they could vanquish together.
Je vais vous dire, si l'lronist et Mlle Vixen pouvaient mettre leurs différences de côté dans un numéro et arrêter leurs chamailleries, même si ça peut plaire aux lecteurs, ils se rendraient compte qu'ils pourraient être plus puissants à deux.
Well, they only had time to paint one more face, so I let the kid behind me go... to make him stop crying.
Ils avaient seulement le temps pour un de plus, alors j'ai laissé la place à l'enfant derrière moi, pour qu'il arrête de pleurer.
one more time 797
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more to go 21
one more game 27
one more step 47
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
stop 27520
one more game 27
one more step 47
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop it now 137
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop running 76
stop saying 98
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop running 76
stop saying 98
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40