One more hour tradutor Francês
162 parallel translation
Gentlemen, we got one more hour to go.
Messieurs, il nous reste une heure.
Only one more hour.
Plus qu'une heure.
One more hour. Does it seem too long?
Encore une heure, vous trouvez que c'est long?
It's 98 miles, one more hour.
C'est à 160 km, encore une heure.
Now just hold on for one more hour, yeah, one more hour.
Tiens encore une heure, juste une heure.
By your wish, your Mario has but one more hour to live.
À cause de vous. Mario, votre Mario, n'a plus qu'une heure à vivre.
- One more hour.
- On a une heure à attendre.
One more hour and we have them beaten!
Une heure de plus et nous les battons!
Now that you've had a sip of poison tea,... at the most I can wait here one more hour.
Le thé était empoisonné. Je vais m'asseoir un peu.
I don't want to stay on this island one more hour.
Je ne veux pas rester sur cette île une heure de plus.
We should be there in one more hour.
Nous devrions arriver dans une heure.
You let me stay here for one more hour and I'll show you me crazy.
Une heure de plus et tu verras à quel point je le suis.
And if you spent one more hour in that bathroom fixing your hair... when I needed to get out on an audition, I was going to strangle you.
Si tu passais encore une heure dans la salle de bain à te coiffer alors que je dois sortir pour une audition, je t'aurais étranglé.
- One more hour.
- Encore une heure.
Up till now, they've found that they can't control us. So they decided to cancel this plan. One more hour is left.
Ils s'en sont aperçu, et ont décidé d'annuler l'expérience.
I'll give you one more hour.
Je t'accorde encore une heure.
We'll let them sleep one more hour.
Laissons-les dormir encore une heure.
I'll wait here one more hour.
Je reste encore une heure ici.
One more hour in this town... I'll kill somebody.
Une heure de plus dans ce patelin et je tue quelqu'un.
I let you slept one more hour already, and that is not enough?
Je t'ai déjà laissé dormir une heure de plus, ce n'est pas assez?
They live for one more hour.
Ils ont encore une heure à vivre.
By your wish, your Mario has but one more hour to live.
Ton Mario, à cause de toi, n'a plus qu'une heure à vivre.
just give me one more hour, okay?
Accorde-moi donc encore une heure, d'accord?
Just one more hour.
- Minuit. Plus qu'1 heure!
We'll give it one more hour.
On lui donne une heure de plus.
I can't be more than an hour and a half late for Wilma's party! She's one of my personal friends.
Je ne peux pas avoir plus d'une heure et demie de retard!
Just one half hour more.
Encore une demie heure.
One chap half promised to be over, but that's more than an hour ago, so there you are.
Un type a presque promis de venir il y a plus d'une heure.
One week from tonight at the same hour I shall have more film for you.
Dans une semaine à la même heure je devrais avoir d'autres films pour vous.
She made me more nervous in one hour than the campaign against Persia.
En une heure avec elle, j'ai ressenti plus d'émotions que durant toute la campagne de Perse!
We shall give him one hour. No more.
Je lui donne encore une heure.
The battle was now lasting since more than one hour
La bataille durait maintenant depuis plus d'une heure
Wounds heal perfectly with no scar tissue or pain, in little more than an hour as you " ll see when I remove the brain from this skull and put it into this one.
La plaie cicatrise à la perfection, sans tissu cicatriciel ni douleur, en à peine plus d'une heure, comme vous le verrez quand je retirerai le cerveau de ce crâne pour le placer dans celui-ci.
We'll have more smooth sounds in just one minute but first, at ten minutes to the hour, we're broadcasting from KRML in the Carmel Rancho Shopping Center home of the buccaneer, the man's boutique.
Dans un instant, encore de la musique douce, mais d'abord, à moins dix, nous émettons de KRML, au centre commercial de Rancho Carmel, chez le boucanier, la boutique de l'homme.
Dr. Gudden said he would not stay out for more than one hour.
Selon le Dr Gudden, ils ne sortaient qu'une heure.
You'll be allowed rare visits, once a week, no more, for one hour in a convicts'room, with an officer present.
Les visites seront rares, pas plus d'une hebdomadaire. Une heure en présence d'un officier, dans le local des prisonniers.
It should take us one hour to get out - or more.
Ca nous prendra une heure pour sortir, ou plus.
Then one hour to the freighter. Two more hours to get everything transferred for the trip to Vega V.
Puis une heure jusqu'au cargo, encore 2 heures pour tout transférer... pour le voyage à Vega Cinq- -
One more mile an hour and Stretch here gets dead.
Si tu accélères encore, je le zigouille.
Okay, let's try to take one more call before the hour's up.
On va prendre encore un appel.
Adam will not spend one more fucking hour in any fucking jail!
Il ne passera pas une heure de plus dans cette putain de cellule!
Please, could I ask you, just give us one more half hour.
Restez encore 30 minutes.
One half hour more, okay?
Vous ne le regretterez pas!
- Hold page one until 8 : 00. Not a minute more. It's $ 12,000 every half hour we wait.
Mettons la une en attente jusqu'à 8 h. On perd 12000 $ par demi-heure.
In the course of one hour Miranda had checked more single women's boxes than her gynecologist.
En une heure, Miranda a coché plus de cases "femme célibataire" que sa gynéco.
Fernâo, one hour more, then we'll go home, all right?
Fernâo, encore une heure et on s'en va, d'accord?
One hour in the Nevada sun, and I had more unanswered questions than the Warren Commission.
1 h sous le soleil du Nevada et je croulais sous les mystères.
Air traffic at Kennedy Airport was delayed for more than one hour, due to a failure in the radar system. The cause has yet to be established.
L'aéroport Kennedy a été paralysé plus d'une heure par une panne des radars dont la cause demeure inconnue.
- One more hour.
- Dans une heure.
Games shouldn't last more than one hour. But those cricket games go on for five, six days...
Un match devrait durer une heure, mais ces matchs de cricket durent cinq ou six jours.
One more hour and then you're done
Moi non plus, chéri.
one more time 797
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more to go 21
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more to go 21
one more game 27
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
more hours 22
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
more hours 22
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hour ago 73
hours away 26
hours of community service 33
hours now 24
hours a day 443
hours and 143
hour and 17
hour shift 40
hours or so 21
hour drive 72
hours away 26
hours of community service 33
hours now 24
hours a day 443
hours and 143
hour and 17
hour shift 40
hours or so 21
hour drive 72
hour surveillance 22
hour flight 49
hour hold 19
hour day 25
hour and a half 25
hour days 31
hour shifts 36
hour window 16
hour period 17
hour flight 49
hour hold 19
hour day 25
hour and a half 25
hour days 31
hour shifts 36
hour window 16
hour period 17