One week ago tradutor Francês
150 parallel translation
It seems that one week ago...
La semaine dernière,
Let me do a count. One week ago we did the left side,
On a commencé la semaine dernière à gauche.
That letter was written more than one week ago.
La lettre date dune semaine.
She rented the apartment one week ago.
Elle a loué l'appartement il y a une semaine.
They got drunk here, one week ago.
Ils se sont soûlés ici, la semaine dernière.
You know, I threw this thing away one week ago.
Vous savez, je l'avais jeté la semaine dernière.
If she's that pregnant with just an eye contact one week ago she can give birth to 15-20 babies in a month.
Si elle est enceinte après m'avoir vu une seule fois, elle peut donner naissance à 15 ou 20 bébés par mois!
What you see are fragments of cloth found under the fingernails of one of your classmates who was barbarously murdered just one week ago, Flo Nicholson.
Il s'agit de bouts de tissu... trouvés sous les ongles de votre camarade... sauvagement assassinée il y a une semaine, Flo Nicholson.
He passed away two weeks ago. One week ago he bought the land.
Il est mort il y a 15 jours et a acheté la terre il y a 1 semaine.
He died one week ago.
Il est mort il y a une semaine.
Mr. President, if I told you one week ago that the U.N. Building would disappear and that a certified lunatic would blackmail the entire...
Monsieur le Président, si je vous avais dit auparavant que le siège des Nations Unies allait disparaître et qu'un authentique aliéné allait menacer l'entière...
I bought that one at the flea market one week ago.
Quoi? Ben y a une semaine, je l'ai acheté aux puces celui-là.
Margherita and I met exactly one week ago.
Laquelle? Cela fait une semaine tout juste qu'on s'est rencontré.
It concerns the charges which were alleged in your presence against Jane Eyre one week ago.
Elle concerne les accusations proférées contre Jane Eyre, la semaine dernière.
We opened the children's hospital one week ago, and we have always...
Nous ouvrons l'hôpital des enfants dans une semaine.
They found him on the coast one week ago, murdered.
Ils l'ont retrouvé sur la côte il y a une semaine. Assassiné.
This photograph was taken one week ago at a clinic in Port-au-Prince, Haiti.
Cela a été pris il y a 8 jours, dans une clinique de Port-au-Prince.
Their ship was at the Ultima Thule station one week ago.
Leur vaisseau se trouvait sur la station de Ultima Thule il y a une semaine.
One week ago, because ofhis record he was contacted by a military liason in the Gavel embassy to attack the secret talks we would be having with them.
Il y a 7 jours, l'attaché militaire du Gabel l'aurait engagé sur son dossier criminel pour qu'il attaque la réunion secrète.
- One week ago?
- Il y a une semaine?
One week ago, you saw me on Baywatch.... and told my agent to have me call you.
Il y a une semaine, tu m'as vue dans Baywatch... et tu as dit à mon agent de me prier de te téléphoner.
One week ago.
II y a une semaine.
Exactly one week ago, two people descended those stairs very special people for us and for our audience.
Il y a une semaine, 2 êtres descendaient ces escaliers, 2 êtres chers et chers au public.
She claimed it all happened just one week ago.
Elle prétend que tout est arrivé il y a à peine une semaine.
A year ago, at a party you gave, one of your best friends told me I should be getting $ 1000 a week and half the profits.
II y a un an, à une soirée, un de vos amis m'a dit que la norme est 1000 $ par semaine plus un bénéfice.
He came to see me about a week ago. He said he was thinking of signing on as a steward in one of those weekend boats. He always was one for the sea.
Il est venu me voir il y a une semaine, il pensait devenir steward sur un paquebot.
There was a murder exactly like this one a week ago.
Un autre meurtre semblable a eu lieu il y a une semaine.
I am Martin Hessler. Four years ago, my panzers overran Poland in one week.
Moi, Martin Hessler... mes Panzer ont balayé la Pologne en une semaine.
Tell him I sold one just like it a week ago to one of his buddies for 3000.
Dis-lui que j'ai vendu la même il y a une semaine pour 3000.
We had this one stiff we opened about a week ago...
On a découpé un cadavre...
Caught one of his vaqueros. He said old Pedro... died about a week ago.
On a attrapé un vaquero, il a dit que Pedro... était mort il y a une semaine.
A week ago, Sir Matthew Seton dies, one of the wealthiest men in England.
Bien sûr. - C'était sûr! - Les fiançailles ont un rapport?
I suppose you're wondering where I've been. It all started a week ago. I was at my desk... updating the school dress codes... when I was confronted by toughs... acting on behalf of one Bart Simpson... or so they said.
La semaine dernière... je mettais à jour le code vestimentaire quand... des gangsters envoyés par Bart sont entrés.
It's the same one that entered the Corridor a week ago.
C'est celui qui a emprunté le couloir la semaine dernière.
This one from two week ago.
Celle-là, il y a deux semaines.
Comes here one day, like, a week ago. - Yeah, huh?
Il s'est pointé il y a une semaine.
I was in one myself till a week ago!
Pardi... j'y étais moi-même il y a 8 jours!
One previous MI. Pain began in left, lower quadrant a week ago.
Douleurs dans la fosse iliaque depuis une semaine.
I had an amazing boyfriend who had all his hair, good friends and a married ex-boyfriend I had slept with a week ago. EB White said no one should come to New York unless they're lucky.
EB White a dit qu'on ne devrait pas vivre à New York à moins d'avoir de la chance.
It began one week ago, with two rich people.
- Il y a une semaine,..
When I went to work at Skyway's... about 11 years ago, I decided I would just... take one day's tips out of every week... every month, the whole year.
Quand j'ai commencé à travailler au Skyway, il y a environ 11 ans, j'ai décidé que je garderais un jour de pourboires, chaque semaine, chaque mois, toute l'année.
Little known just a month ago, the governor has this week overtaken a number of famous politicians to become one of the most serious presidential candidates.
Peu connu il y a encore un mois, le gouverneur dépasse cette semaine bon nombre de politiciens célèbres. Il est devenu l'un des plus sérieux candidats à la présidence.
I remember one time... This was at least ten years ago... he went for a whole week without eating.
Je me rappelle une fois, il y a au moins 10 ans, il a passé 1 semaine sans manger.
The last one was a week ago, then the DNC left town.
C'était la semaine dernière.
They did the last one a week ago, then left town.
Ils ont fait le dernier il y a une semaine, puis ils sont partis.
From 10 tons a week ago in Colombia to one bump tonight in L.A., worlds away from the men who run the whole goddamned show.
Les tonnes de coke en Colombie deviennent des doses, bien loin des hommes qui tirent les ficelles
The strange thing is no one can recall... giving you any medical assistance until about a week ago.
Ce qui est bizarre, c'est que personne ne se rappelle t'avoir donné des soins jusqu'à la semaine dernière.
Six weeks ago, the hospital's death rate rose from one a week to three.
Il y a 6 semaines, l'hôpital est passé d'1 décès par semaine à 3.
Six weeks ago, you were losing one patient a week. - Now you're losing three.
Il y a 6 semaines, vous perdiez un patient par semaine et aujourd'hui, 3.
Anyway, about a week ago, someone broke into the house. No one was home.
Il y a une semaine, quelqu'un s'est introduit dans la maison.
A week ago. he was the one guy we were trying to keep away from her. - and now it's like...
Il y a une semaine, c'était l'homme qu'on essayait de tenir éloigné d'elle, et maintenant...
one week 142
one week later 24
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
one way or another 378
one word 167
one way 51
one way or the other 133
one week later 24
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
one way or another 378
one word 167
one way 51
one way or the other 133